The coalition recently distributed technical briefs and policy resources in 77 countries and convened a meeting of bilateral, multilateral, and public- and private-sector partners to develop approaches to increase the safety and effective field use of oxytocin. |
Недавно коалиция обеспечила распространение технических и директивных материалов в 77 странах и провела совещание двухсторонних, многосторонних и представлявших государственные и частные сектора партнеров в целях разработки подходов для повышения степени безопасности и эффективного применения на местах окситоцина. |
Popular opinion in Puerto Rico is strongly against the death penalty and a coalition of religious and community organizations and political leaders have vowed to continue fighting attempts to impose capital punishment on the island. |
Общественность Пуэрто-Рико решительно выступает против смертной казни, и коалиция религиозных и общественных организаций, а также политические лидеры поклялись продолжать борьбу против попыток ввести на острове смертную казнь. |
In March 2009, the Government of Uganda withdrew its troops from the Democratic Republic of the Congo but the military coalition continues to maintain pressure on LRA to assemble in Southern Sudan, disarm and sign the peace agreement. |
В марте 2009 года правительство Уганды отвело свои войска из ДРК, однако военная коалиция по-прежнему оказывает давление на ЛРА, с тем чтобы она собрала свои подразделения в Южном Судане, разоружила их и подписала мирное соглашение. |
It seemed that the global counter-terrorism coalition became a new reality that from then on would define the development of a system of international relations free from double standards and beneficial to all. |
Казалось, что глобальная антитеррористическая коалиция - это новая реальность, которая и впредь будет определять развитие международных отношений без двойных стандартов и ко всеобщему благу. |
In this regard, the NGO coalition urged the Government of Vanuatu to adopt a law on the right to information and to establish complaint mechanisms in order to implement this right. |
В этой связи Коалиция НПО призвала правительство Вануату принять закон о праве на информацию и создать механизм рассмотрения жалоб, который обеспечивал бы его осуществление. |
Under the new national plan of action adopted in March 2009, the Ministry of the Interior and a coalition of 45 non-governmental organizations (NGOs) had signed a memorandum of agreement in order to coordinate their activities in the fight against trafficking. |
Кроме того, в соответствии с новым национальным планом действий, принятым в марте 2009 года, Министерство внутренних дел и коалиция в составе 45 неправительственных организаций подписали меморандум о договоренности, предусматривающий координацию своих усилий в борьбе против торговли людьми. |
During the period under review, a gender equality bill containing provisions pertaining to quotas for women recommended by the Truth and Reconciliation Commission was drafted by a coalition of women's advocacy groups known as the Women's Social Support Group. |
В течение рассматриваемого периода Коалиция групп защиты интересов женщин, известная как Группа социальной помощи женщинам, разработала законопроект о гендерном равенстве, содержащий положения о квотах для женщин, рекомендованных Комиссией по установлению истины и примирению. |
In 2009, a coalition of African Heads of State and Government established the African Leaders Malaria Alliance, pledging to work together to end malaria deaths. |
В 2009 году коалиция глав государств и правительств африканских стран создала Альянс лидеров африканских государств по борьбе с малярией и взяла обязательство прилагать совместные усилия с целью покончить со смертностью от малярии. |
On two occasions, a coalition of NGOs had been established to promote and assist in the implementation of reforms in the area of dental care for children, especially those from vulnerable groups, and long-term health care. |
В двух случаях создавалась коалиция НПО в целях содействия осуществлению реформ в области оказания стоматологической помощи детям, особенно детям из уязвимых групп, и долгосрочных мер по охране здоровья. |
The State of Law coalition, which voted against the law, said that it would refer the law to the Federal Supreme Court for a review of its validity. |
Проголосовавшая против этого закона коалиция «Государство закона» заявила, что она передаст этот закон федеральному верховному суду для рассмотрения вопроса о его обоснованности. |
A global Ebola response coalition, led by the Deputy Secretary-General and the Special Envoy, will assist in the process by encouraging synergy between entities involved in the response and identifying where resources and assistance can be directed. |
Глобальная коалиция по реагированию на Эболу, возглавляемая первым заместителем Генерального секретаря и Специальным посланником, будет оказывать помощь в осуществлении этого процесса путем поощрения взаимодействия между структурами, участвующими в деятельности по реагированию, и определении того, куда следует направлять ресурсы и помощь. |
This had been opposed by a number of developed countries, but India and a coalition of developing countries were able to reach a "truce" in Bali, whereby this issue would be resolved by the next WTO ministerial conference. |
Против этого выступил ряд развитых стран, однако Индия и коалиция развивающихся стран смогли достичь на Бали "перемирия", в соответствии с которым этот вопрос будет решен к следующей министерской конференции ВТО. |
The opposition campaign focused on economic issues, crime, corruption and nepotism in the entity institutions, while the focus of the campaign of the ruling coalition was on Serb identity and nationalism, including the preservation of Republika Srpska and increased calls for Republika Srpska independence. |
Оппозиция в своей кампании сделала особый упор на экономические вопросы, преступность, коррупцию и кумовство в государственных учреждениях этого образования, тогда как правящая коалиция сосредоточилась на вопросах самобытности и национального самосознания сербов, включая сохранение Республики Сербской и все более громкие призывы к ее независимости. |
Non-governmental organizations, or a consortium or coalition led by an eligible non-governmental organization, can apply to the Facility for small grants of up to $25,000 per year, for up to 3 years. |
Заявки на малые субсидии размером до 25000 долл. США в год сроком до трех лет могут подавать неправительственные организации либо консорциум или коалиция, ведущую роль в которых играет удовлетворяющая требованиям неправительственная организация. |
Engaging civil society and other partners, such as the Global Coalition on Women and AIDS, a broad-based coalition aiming to stimulate concrete actions and lessen the devastating impact of AIDS on women and girls, must continue. |
В этих целях необходимо и далее привлекать к участию гражданское общество и других партнеров, таких, как Глобальная коалиция «Женщины и СПИД» - широкая коалиция, задача которой состоит в том, чтобы стимулировать выработку конкретных действий и уменьшать пагубные последствия СПИДа для женщин и девочек. |
PTP inaugurated and co-hosted a series of convenings of diverse organizations, which resulted in the formation of a working coalition called Action Coalition for Global Change (ACGC), comprising over 60 organizations. |
ПКМ организовала ряд встреч с участием представителей различных организаций, в результате чего была образована рабочая коалиция под названием: "Коалиция за действия в интересах глобальных перемен" (КДГП), в состав которой вошли свыше 60 организаций. |
Within the framework of the International coalition of cities against racism; the Canadian coalition of municipalities against racism and discrimination, currently comprising 23 municipalities, adopted a particular focus on aboriginal peoples. |
В рамках Международной коалиции городов против расизма Канадская коалиция муниципалитетов против расизма и дискриминации, в состав которой в настоящее время входит 23 муниципалитета, стала уделять особое внимание коренным народам. |
In addition, the Global Coalition to Protect Education from Attack is a unique inter-agency coalition formed in 2010 to address the problem of targeted attacks on educational facilities during armed conflict. |
Кроме того, Глобальная коалиция в защиту учебных заведений от нападений представляет собой единственную в своем роде межучрежденческую коалицию, сформированную в 2010 году для решения проблемы защиты учебных заведений от целенаправленных нападений в периоды вооруженного конфликта. |
The Tsunami Evaluation Coalition, which represents a broad coalition of United Nations agencies, donors, NGOs and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, has conducted sector-wide evaluations in five thematic areas. |
Коалиция по оценке последствий цунами, которая представляет широкую коалицию учреждений системы Организации Объединенных Наций, доноров, НПО и Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, провела общесекторальные оценки по пяти тематическим областям. |
The coalition adopted a document called the "Government Coalition Document", which affirmed commitment to those points established as constant elements of national policy, including the commitment to maintain and not to relinquish national unity as a sovereign matter whose endangerment or infringement is forbidden. |
Коалиция приняла документ, озаглавленный "Документ правительственной коалиции", в котором подтверждалась приверженность тем моментам, которые были определены в качестве постоянных элементов национальной политики, включая обязательство сохранять, а не ослаблять национальное единство для обеспечения суверенитета, посягательство на который и нарушение которого запрещены. |
Sierra Leone highlighted in particular that its national anti-corruption strategy was monitored through the use of a coalition of civil society monitoring groups, who provided an independent opinion on the implementation of the strategy, in parallel with the monitoring efforts of the central anti-corruption agency. |
В частности, со стороны Сьерра-Леоне было обращено внимание на то, что для контроля за реализацией национальной антикоррупционной стратегии используется коалиция мониторинговых групп гражданского общества, которые стали выразителями независимого мнения об осуществлении стратегии наряду с усилиями в области контроля, предпринимаемыми центральным антикоррупционным ведомством. |
In the period covered by this report, Albania went through two electoral processes, the 2011 local elections and the 2013 parliamentary elections, which brought to power a left-wing coalition. |
В течение охватываемого настоящим докладом периода в Албании прошло два избирательных процесса - выборы в местные органы власти 2011 года и парламентские выборы 2013 года, в результате которых к власти пришла коалиция левых партий. |
The new parliamentary coalition announced amendments to the Election Law of BiH that will provide for closed lists, which was one of the goals of amendments that were proposed in 2009. |
Новая парламентская коалиция объявила о внесении поправок к Закону о выборах в Боснии и Герцеговине, предложив ввести закрытые списки, что было одной из целей поправок, рекомендованных в 2009 году. |
With its opposition to the Accord, the coalition led by the BNP (2001 to 2006) was more inclined to solve the problems in the region by military means. |
Коалиция, возглавляемая НПБ (2001 - 2006 годы), оппозиционно настроенная в отношении Соглашения, больше склонялась к решению проблем в этом регионе с помощью военных средств. |
The plenary also took note of the annual reports submitted by the civil society coalition and the World Diamond Council on their activities in support of the implementation of the Certification Scheme, in line with the 2009 administrative decision on activities of observers. |
Участники пленарной встречи приняли также к сведению ежегодные доклады, которые в соответствии с административным решением 2009 года о деятельности наблюдателей представили коалиция гражданского общества и Всемирный совет по алмазам, рассказавшие о своей деятельности в поддержку применения Системы сертификации. |