At the current session, the Coalition would submit a further working paper containing additional reflections and recommendations. |
На текущей сессии Коалиция представит еще один рабочий документ, содержащий дополнительные соображения и рекомендации. |
Global Coalition of National Committees for UNIFEM (annual) (19-20 September). |
Глобальная коалиция национальных комитетов содействия ЮНИФЕМ (ежегодное мероприятие) (19 и 20 сентября). |
The Coalition produced and adopted a new quadrennial strategic plan for the period 2010-2013. |
Коалиция разработала и приняла новый четырехлетний стратегический план на период 2010-2013 годов. |
I must remind the Council that when the Return Coalition was actively participating it submitted 72 amendments. |
Я должна напомнить Совету о том, что во время своего активного участия Коалиция «Возвращение» представила 72 поправки. |
The Kosovo Serb caucus - Coalition Return - participated in all the plenary meetings. |
Депутатское объединение косовских сербов - коалиция «Возвращение» - участвовало во всех пленарных заседаниях. |
The Campaign Life Coalition has not worked directly with any United Nations agencies or bodies. |
«Коалиция в поддержку жизни» напрямую не работала с какими-либо учреждениями или органами Организации Объединенных Наций. |
The Coalition has contributed to increased enrolment in Kenyan schools, under the universal free primary education principle. |
Эта коалиция способствовала увеличению числа учащихся в кенийских школах на основе применения принципа обеспечения всеобщего бесплатного начального образования. |
Also served as consultant to various international organizations and on several boards such as the Coalition of Women against HIV/AIDS. |
Кроме того, работал консультантом в различных международных организациях и являлся членом Совета ряда движений, таких как Коалиция женщин против ВИЧ/СПИДа. |
The New Agenda Coalition was founded in 1998 because of widespread dissatisfaction with the pace of nuclear disarmament. |
Коалиция за новую повестку дня была основана в 1998 году ввиду широкого недовольства темпами ядерного разоружения. |
Indigenous Peoples and Nations Coalition, International Council for Human Rights. |
Коалиция коренных народов и наций, Международный совет по правам человека. |
2.2 On 27 July 2005, the Sunshine Coalition of Uzbekistan registered with the Ministry of Justice. |
2.2 27 июля 2005 года "Солнечная коалиция" зарегистрировалась в Министерстве юстиции Республики Узбекистан. |
In 2009, the International Coalition for the Responsibility to Protect was launched, with the World Federalist Movement as the secretariat. |
В 2009 году Международная коалиция в поддержку обязанности защищать начала свою деятельность, а Всемирное федералистское движение стало ее секретариатом. |
The Coalition works alongside communities and regional organizations in the spirit of anti-oppression. |
Коалиция сотрудничает с общинами и региональными организациями в духе противодействия любым притеснениям. |
The New Agenda Coalition underlines the urgent need for speedy implementation of the actions contained in the nuclear disarmament action plan. |
Коалиция за новую повестку дня подчеркивает настоятельную необходимость скорейшего осуществления мер, содержащихся в плане действий в области ядерного разоружения. |
The presidential elections of 23 June 2009 were monitored by the Coalition for Democracy and Civil Society. |
Мониторинг выборов Президента 23 июля 2009 года был проведен Общественной организацией "Коалиция за демократию и гражданское общество". |
The Government made its commitment to eradicating child poverty clear in The Coalition: Our Programme for Government. |
Правительство решительно заявило о своем намерении искоренить нищету среди детей в документе "Коалиция: наша программа для правительства". |
The Coalition also takes this opportunity to appeal to all States to support that draft resolution. |
Коалиция также пользуется этой возможностью, чтобы обратиться ко всем государствам с призывом поддержать этот проект резолюции. |
The NGO Coalition stressed the importance of granting national and international non-governmental organizations (NGOs) the standing to submit communications on behalf of alleged victims. |
Коалиция НПО отметила важность предоставления национальным и международным неправительственным организациям (НПО) возможности представлять сообщения от имени предполагаемых жертв. |
Non-governmental organizations: African Canadian Legal Clinic, Indigenous Peoples and Nations Coalition. |
Неправительственные организации: Афро-канадское бюро правовой помощи, Коалиция коренных народов и национальностей. |
Ms. Cristobal (Guahan Coalition for Peace and Justice) said that the current militarization of Guam was unprecedented. |
Г-жа Кристобаль (Гуамская коалиция за мир и справедливость) говорит, что сегодня милитаризация Гуама приняла беспрецедентные масштабы. |
The Coalition is a group of non-nuclear-weapon States. |
Коалиция представляет собой группу государств, не обладающих ядерным оружием. |
South Africa and the NGO Coalition discussed the possibility of allowing collective complaints. |
Южная Африка и Коалиция НПО обсудили возможность принятия к рассмотрению коллективных жалоб. |
Portugal and the NGO Coalition stressed that the terms of a friendly settlement should be subject to review and approval by the Committee. |
Португалия и Коалиция НПО отметили, что условия дружественного урегулирования должны подлежать контролю и утверждению со стороны Комитета. |
The NGO Coalition stressed that an inquiry procedure would provide an impartial accountability mechanism for evaluating the effectiveness of international cooperation and assistance. |
Коалиция НПО подчеркнула, что процедура проведения расследований обеспечит существование беспристрастного надзорного механизма для оценки эффективности международного сотрудничества и помощи. |
Ecuador, the Netherlands and the NGO Coalition preferred its retention. |
Нидерланды, Эквадор и НПО "Коалиция" предпочли исключить этот подпункт. |