The Coalition supported the Canadian proposal for an open-ended process through which further work on reporting obligations could be done over the coming year. |
Коалиция поддерживает предложение Канады о налаживании процесса без фиксированных сроков, благодаря которому в предстоящем году могла бы вестись дальнейшая работа над обязательствами по представлению докладов. |
Hornad River Basin Coalition, Slovak Republic |
Коалиция за развитие бассейна реки Хернад, Словацкая Республика |
The New Agenda Coalition submitted a specific working paper on this subject in the last review cycle, including a draft Protocol. |
В ходе последнего цикла рассмотрения действия Договора Коалиция за новую повестку дня представила конкретный рабочий документ по этой теме, включая проект протокола. |
Coalition to Abolish Slavery and Trafficking (CAST), United States |
Коалиция по отмене рабства и торговли людьми (КАСТ), Соединенные Штаты Америки |
The Coalition is composed of both Flemish and Francophone organisations which have contributed to the report in their respective areas of expertise. |
Коалиция состоит из как фламандскоязычных, так и франкоязычных организаций, которые внесли свой вклад в подготовку доклада по своим соответствующим направлениям деятельности. |
Coalition and ISAF forces have complementary missions to help create the conditions necessary for Afghanistan's long-term stability and security. |
Коалиция и МССБ выполняют дополняющие друг друга функции с тем, чтобы содействовать созданию условий, необходимых для обеспечения стабильности и безопасности в Афганистане в долгосрочной перспективе. |
The New Agenda Coalition had already submitted a working paper on article VI reporting obligations, but further work was needed in that area. |
Коалиция за новую повестку дня уже представила рабочий документ, посвященный обязательствам по представлению докладов о выполнении статьи VI, но в этой области необходимы дальнейшие усилия. |
In addition the Uganda Business Coalition and the Network of AIDS Service Organizations have been formed to build capacity and provide technical support and guidance. |
Кроме этого, были созданы Коалиция угандийских предпринимателей - для оказания технической поддержки и Сеть организаций по обслуживанию больных СПИДом - для укрепления потенциала и руководства соответствующей деятельностью. |
The Coalition has recently adopted a constitutive document and elected a coordination committee of 12 members, which includes Transparency International acting as Secretariat. |
Коалиция недавно приняла учредительный документ и избрала координационный комитет из 12 членов, в состав которого вошла организация "Трэнспэренси интернэшнл", выступающая в качестве секретариата. |
The Coalition was committed to working with all delegations to ensure that the Treaty was respected, strengthened and adhered to. |
Коалиция готова сотрудничать со всеми делегациями, для того чтобы Договор пользовался уважением, его режим укреплялся и к нему присоединялись новые страны. |
The New Agenda Coalition also welcomes all efforts towards transparency undertaken by some of the nuclear-weapon States. |
Коалиция за новую повестку дня также приветствует все усилия по обеспечению транспарентности, предпринимаемые некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием. |
The NGO Coalition supported a comprehensive approach covering all articles, noting that a more limited approach would not provide an effective protection to victims. |
ЗЗ. Коалиция НПО высказалась в пользу всестороннего подхода, охватывающего все статьи, отметив, что более ограниченный подход не обеспечивал бы эффективной защиты потерпевших. |
Mr. Nash (Cluster Munition Coalition) said that it had been a very encouraging week with regard to cluster munitions. |
Г-н Нэш (Коалиция по кассетным боеприпасам) говорит, что истекшая неделя оказалась весьма обнадеживающей в том, что касается кассетных боеприпасов. |
Housing and Land Rights Network - Habitat International Coalition, Egypt |
Сеть по правам на жилье и землю - Международная коалиция "Хабитат", Египет |
As the Coalition has already communicated to individual members of the United Nations in its letter of 10 October 2013, the Syrian Coalition strongly supports the content and the implementation of the presidential statement. |
Как Коалиция уже сообщала отдельным членам Организации Объединенных Наций в своем письме от 10 октября 2013 года, Сирийская коалиция решительно поддерживает как содержание, так и осуществление этого заявления Председателя. |
It also became a member of the following NGO coalitions: Control Arms, Girls Not Brides and the World Coalition against the Death Penalty. |
Она также стала членом следующих коалиций неправительственных организаций: Коалиция по контролю за вооружениями, «Девочки-подростки - не невесты» и Всемирная коалиция против смертной казни. |
The New Agenda Coalition has consistently outlined possible actions that the States parties to the Treaty could take to ensure the application of the principle of transparency. |
Коалиция за новую повестку дня последовательно излагала возможные меры, которые государства - участники Договора могли бы принять для обеспечения применения принципа транспарентности. |
On 4 December, the State of Law Coalition suggested reducing the Kurdistan Regional Government's share of the national budget from 17 per cent to 13 per cent. |
4 декабря коалиция «Государство закона» предложила сократить долю Регионального правительства Курдистана в национальном бюджете с 17 до 13 процентов. |
With this aim, a CEO Coalition of leading companies was launched in 2011 to promote a better and safer Internet for children. |
С этой целью в 2011 году была сформирована Коалиция руководителей ведущих компаний для содействия совершенствованию и повышению безопасности Интернета в интересах детей. |
The Syrian Opposition Coalition and the Supreme Military Council stand ready to work with the international community to ensure the immediate and complete demilitarization of all schools and hospitals under our jurisdiction. |
Сирийская оппозиционная коалиция и Высший военный совет готовы сотрудничать с международным сообществом с целью обеспечить немедленную и полную демилитаризацию всех школ и больниц, находящихся под нашей юрисдикцией. |
The Syrian Coalition came to Geneva in January and February 2014 prepared to engage proactively and constructively to reach a political solution to the Syrian conflict. |
Сирийская коалиция приезжала в Женеву в январе и феврале 2014 года с готовностью вести активный и конструктивный диалог для политического урегулирования сирийского конфликта. |
The Syrian Coalition diversified its representation during the Geneva process, including by bringing representatives from armed groups during the second round of negotiations. |
В ходе Женевского процесса Сирийская коалиция расширила свое представительство, во втором раунде переговоров включив в свой состав представителей вооруженных групп. |
The Syrian National Coalition continued to press for a political solution to the Syrian conflict, as stipulated in paragraph 15 of Security Council resolution 2139 (2014). |
Сирийская национальная коалиция продолжала выступать за политическое урегулирование сирийского конфликта, как это предусматривается в пункте 15 резолюции 2139 (2014) Совета Безопасности. |
National Coalition of Syrian Revolutionary and Opposition Forces and the Supreme Military Command of the Free Syrian Army |
Национальная коалиция сирийских революционных и оппозиционных сил и Верховное военное командование Свободной сирийской армии |
Despite the Assad regime's intransigence, the Syrian Coalition departed from Geneva after the last round, having agreed to the agenda proposed by the Joint Special Representative. |
Несмотря на непримиримую позицию режима Асада, Сирийская коалиция покинула Женеву после последнего раунда переговоров, выразив согласие с повесткой дня, предложенной Совместным специальным представителем. |