Habitat International Coalition (HIC) associates itself with the following comments of the ICJ. |
Международная коалиция "Хабитат" присоединяется к следующим замечаниям МКЮ. |
The Coalition issues a monthly bulletin which is distributed throughout the country. |
Коалиция выпускает ежемесячный бюллетень, который распространяется по всей стране. |
In early 2001, the Pre-Election Coalition of Women was established. |
В начале 2001 года была создана Предвыборная коалиция женщин. |
The Coalition had submitted a working paper on nuclear disarmament at each of the Preparatory Committee's two previous sessions. |
Коалиция на каждой из двух предыдущих сессий Подготовительного комитета представляла рабочий документ по вопросам ядерного разоружения. |
This year the Coalition will again present a draft resolution. |
В этом году Коалиция вновь представит проект резолюции. |
The Coalition called on all States parties to fulfil all their Treaty commitments and obligations. |
Коалиция призывает все государства-участники выполнить все свои обязательства и обязанности по Договору. |
The Coalition had serious concerns regarding the continued existence of nuclear weapons so long after the entry into force of the Treaty. |
Коалиция испытывает серьезную обеспокоенность по поводу столь длительного сохранения ядерного оружия после вступления в силу договора. |
The Coalition underlines the continued importance of achieving universal adherence to the NPT, and urges the international community to strengthen its efforts in this regard. |
Коалиция подчеркивает неизменную важность достижения универсального присоединения к ДНЯО и настоятельно призывает международное сообщество укреплять свои усилия в этом направлении. |
In this respect, the Coalition stresses the importance of full respect for and implementation of all commitments made at those Conferences. |
В этой связи Коалиция подчеркивает важность полного соблюдения и выполнения всех обязательств, принятых на этих конференциях. |
South Africa and the NGO Coalition suggested replacing it by a "reasonable time limit". |
Южная Африка и коалиция НПО предложили заменить его "разумными сроками". |
The NGO Coalition underscored the procedural nature of the optional protocol. |
Коалиция НПО подчеркнула процедурный характер факультативного протокола. |
The NGO Coalition argued that the margin of appreciation of States parties should be assessed on a case-by-case basis. |
Коалиция НПО считала, что возможности выбора государств-участников должны оцениваться на индивидуальной основе. |
AI and the NGO Coalition also called on the Government to accede to ICESCR. |
МАЗ и Коалиция НПО4 призвали также правительство присоединиться к МПЭСКП. |
Similar concerns were presented by the NGO Coalition. |
Схожую озабоченность высказала и Коалиция НПО85. |
On 25 October 2010, the Coalition of International Non-governmental Organisations Against Torture (CINAT) submitted a letter regarding case 60/1996. |
25 октября 2010 года Коалиция международных неправительственных организаций против пыток (КМНПП) представила письмо, касающееся дела 60/1996. |
The Freedom Online Coalition is committed to promoting Internet freedom and to stressing the importance of digital rights. |
Коалиция сетевой свободы привержена поощрению свободы Интернета и подчеркивает важное значение прав в цифровой сфере. |
For example, the Corporate Sustainability Reporting Coalition. |
Например, Коалиция за корпоративную отчетность по показателям устойчивости. |
The Coalition has performed, through its focal points, an important number of activities to support both the Committee and the Convention. |
Коалиция через свои координационные центры осуществила целый ряд мероприятий в поддержку как Комитета, так и Конвенции. |
The people of Syria remain committed to such a transition, as does the Syrian Coalition. |
Сирийский народ, равно как и Сирийская коалиция, сохраняет приверженность такому курсу действий. |
As stipulated in paragraph 15 of resolution 2139 (2014), the Syrian Coalition pressed for a political solution to the Syrian conflict. |
В соответствии с пунктом 15 резолюции 2139 (2014) Сирийская коалиция настаивала на урегулировании сирийского конфликта политическим путем. |
The Syrian Coalition and the Free Syrian Army stand ready to provide secure access in the areas under our control. |
Сирийская коалиция и Свободная сирийская армия готовы обеспечивать безопасный доступ в районы, находящиеся под нашим контролем. |
Throughout the Geneva Conference, the Syrian Coalition engaged in negotiations proactively and constructively. |
На всем протяжении работы Женевской конференции Сирийская коалиция активно и конструктивно участвовала в переговорах. |
The Syrian Coalition is fully committed to international law. |
Сирийская коалиция целиком и полностью привержена нормам международного права. |
In addition to reaffirming our commitments in principle, the Syrian Coalition has also worked to uphold our respect for international law in practice. |
Наряду с подтверждением нашей принципиальной приверженности Сирийская коалиция также стремится поддержать соблюдение нами норм международного права на практике. |
During the Geneva negotiations, the Syrian Coalition introduced a Statement of Basic Principles, which proposed a framework for transition. |
В ходе Женевских переговоров Сирийская коалиция представила заявление об основных принципах, в котором были предложены рамки переходного периода. |