Since its foundation, the Coalition has worked relentlessly to champion nuclear disarmament and has consistently maintained that the only absolute guarantee that nuclear weapons will never be used again is their total elimination and the assurance that they will never be produced again. |
Со времени своего создания Коалиция неустанно занимается первоочередными проблемами ядерного разоружения и неизменно считает, что единственно абсолютной гарантией неприменения вновь ядерного оружия может быть только его полное уничтожение и обеспечение того, что никогда более оно не будет создано вновь. |
In May 2002, at a meeting in Rome, the World Coalition against the Death Penalty was founded to bring together non-governmental organizations, bar associations, unions, local governments and other organizations in a campaign for the universal abolition of the death penalty. |
В мае 2002 года на встрече в Риме была создана Всемирная коалиция против смертной казни в целях объединения неправительственных организаций, ассоциаций адвокатов, профсоюзов и других организаций, а также местных органов власти в кампании за всеобщую отмену смертной казни. |
The Coalition for the Transformation of Liberia won seven seats, the Unity Party four and the Congress for Democratic Change, the Alliance for Peace and Democracy, the Liberty Party and former President Charles Taylor's National Patriotic Party three each. |
Коалиция за преобразования в Либерии получила семь мест, Партия единства - четыре места, а Конгресс за демократические преобразования, Альянс в поддержку мира и демократии, Партия свободы и Национальная патриотическая партия бывшего президента Чарльза Тейлора - по три места. |
(a) International NGO networks, such as the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers, can contribute by continuing to develop and deepen monitoring projects in their areas of specialization. |
а) сети международных неправительственных организаций, таких, как Коалиция за прекращение использования детей-солдат, лучше всего могут вносить вклад путем продолжения разработки и углубления проектов по наблюдению в своих областях специализации. |
Ms. Janice Goodson Foerde, International Coalition for Development Action, (ICDA), Women and Development (KULU), Copenhagen, Denmark |
Г-жа Янис Годсон Фоэрде, Международная коалиция по деятельности в целях развития (МКДР), "Женщины и развитие" (КУЛУ), Копенгаген, Дания |
The Global Coalition on Women and AIDS, of which UNIFEM is a member, has identified violence against women as a priority area of action to reduce women's vulnerability to HIV and improve their access to HIV and AIDS services. |
Глобальная коалиция по вопросам женщин и СПИДа, членом которой является ЮНИФЕМ, определила проблему насилия в отношении женщин в качестве одного из приоритетных направлений деятельности по уменьшению степени подверженности женщин риску инфицирования ВИЧ и расширению их доступа к службам по борьбе с ВИЧ и СПИДом. |
The Executive Secretariat of the NGO Coalition against Trafficking in Women set up in Bamako had been seeking to provide accomodation to victims and, working with other countries, to alert the police, particularly border police, to cases of trafficking. |
Исполнительный секретариат НПО "Коалиция по борьбе с торговлей женщинами", организованной в Бамако, пытается обеспечить приют для жертв такой торговли и в сотрудничестве с другими странами ставить в известность полицию, в частности пограничную полицию, о случаях торговли людьми. |
Others Children's Rights Development Unit (UK), Committee on the Administration of Justice, Jamaican Coalition for the Rights of the Child, NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, One World Productions, Save the Children (UK). |
Бюро по развитию прав детей (Соединенное Королевство), Комитет по отправлению правосудия, Ямайская коалиция в защиту прав детей, Группа неправительственных организаций в поддержку Конвенции о правах ребенка, "Уан уорлд продакшнс", Фонд помощи детям (Соединенное Королевство). |
Category II: Habitat International Coalition, International Service for Human Rights, Women's International League for Peace and Freedom, American Association of Jurists, Andean Commission of Jurists |
Международная коалиция Хабитат, Международная служба по правам человека, Международная лига женщин за мир и свободу, Американская ассоциация юристов и Андская комиссия юристов; |
The Indonesian Center for Women in Politics, which was established in 1999 and initiated in cooperation with GPSP; Women Coalition for justice and Democracy; Legal Aids of the Indonesian Women Association for justice, has set up the National Network on Women in Politics. |
Индонезийский центр женщин-политиков, учрежденный в 1999 году, у истоков которого стояли такие организации, как GPSP, Коалиция женщин за правосудие и демократию, Организация правовой помощи Ассоциации индонезийских женщин за правосудие, создал Национальную сеть женщин-политиков. |
He held discussions with the non-governmental organization coalitions, the Committee for Free and Fair Elections (COMFREL) and the Coalition for Free and Fair Elections (COFFEL), on the role they could play in the electoral process. |
Он имел беседы с представителями таких объединений неправительственных организаций, как Комитет в защиту свободных и справедливых выборов (КОМФРЕЛ) и Коалиция в защиту свободных и справедливых выборов (КОФФЕЛ), относительно той роли, которую они могли бы сыграть в избирательном процессе. |
The New Agenda Coalition firmly believes that nuclear non-proliferation and nuclear disarmament are mutually reinforcing processes, and that there can be no lasting progress in non-proliferation efforts in the absence of commensurate developments in the field of nuclear disarmament. |
Коалиция за новую повестку дня твердо убеждена в том, что ядерное нераспространение и ядерное разоружение - это дополняющие друг друга процессы и что не может быть долговременного прогресса в области нераспространения, если не будет соответствующих мер в области ядерного разоружения. |
10.15 a.m. Mr. Manuel Fontaine, Senior Adviser on Children in Armed Conflicts, United Nations Children's Fund (UNICEF), and Ms. Casey Kelso, Coordinator, Coalition to Stop the Use of Child Soldiers (sponsored by the Permanent Mission of Austria) |
10 ч. 15 м. Г-н Мануэль Фонтейн, старший советник по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), и г-жа Кейси Кельсо, координатор, Коалиция за прекращение использования детей-солдат (под эгидой Постоянного представительства Австрии) |
The Coalition worked closely with the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, UNIFEM and the Namibian delegation to the United Nations, in identifying appropriate experts from the field for the Arria Formula briefing by NGOs to Security Council members. |
В тесном взаимодействии с Канцелярией Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и делегацией Намибии в Организации Объединенных Наций Коалиция занималась поиском соответствующих экспертов на местах для проведения брифинга НПО по Формуле Арриа для членов Совета Безопасности. |
In addition to increased funding, the Coalition has proposed the establishment of a specific resource center for equality and research in women to promote factual equality and to strengthen the connections between research in women, the women's movement and equality policy. |
Помимо улучшения положения с финансированием Коалиция предложила создать конкретный координационный центр по вопросам равенства и научных исследований в отношении женщин в целях обеспечения фактического равенства и укрепления связей между проводимыми научными исследованиями в отношении женщин, движением женщин и политикой по обеспечению равенства. |
6 The Popular Coalition, which resulted from an international conference by IFAD (Brussels, 1995), is a global consortium of intergovernmental organizations (IFAD, FAO, WFP, World Bank, EC), civil society and bilateral organizations. |
6 Народная коалиция, которая была создана по итогам проведения международной конференции МФСР (Брюссель, 1995 год), является глобальным консорциумом неправительственных организаций (МФСР, ФАО, МПП, Всемирный банк, ЕЭС), организаций гражданского общества, а также двусторонних организаций. |
The NGO Coalition emphasized that, as also stated by the Human Rights Committee, reservations by their nature are incompatible with the object and purpose of a procedural instrument and that all recently negotiated instruments of a similar nature have explicitly excluded reservations. |
Коалиция НПО подчеркнула, что, как в свое время было также отмечено Комитетом по правам человека, оговорки по своему характеру несовместимы с предметом и целью документа, относящегося к процедуре, и что все разработанные в последнее время путем переговоров документы аналогичного характера прямо исключают оговорки. |
As of June 1997, the sentences of 136 persons on death row originated from Harris County, followed by 32 from Dallas County, 28 from Tarrant County and 27 from Bexar County. Texas Coalition to Abolish the Death Penalty, June 1997. |
По состоянию на июнь 1977 года смертные приговоры были вынесены в отношении 136 человек, которые являются выходцами из округа Харрис, 32 - из округа Даллас, 28 - из округа Таррант и 27 - из округа Бексар Техасская коалиция за отмену смертной казни, июнь 1997 года. |
In Afghanistan, for example, the United States-led Coalition and the International Security Assistance Force have introduced civil-military cells called Provincial Reconstruction Teams (PRTs) that are tasked with both security and reconstruction activities. |
Так, в Афганистане возглавляемая Соединенными Штатами коалиция и Международные силы содействия безопасности для Афганистана создали военно-гражданские подразделения, известные под названием провинциальных групп по восстановлению (ПГВ), на которые возложены задачи как по обеспечению безопасности, так и по восстановлению. |
All registered political parties participated in the various political processes under way until February 2004. On 19 February 2004, Coalition Return decided to boycott Assembly sessions due to the ethnic murals in the renovated Assembly Hall. |
Все зарегистрированные политические партии участвовали в различных политических процессах, проходивших до февраля 2004 года. 19 февраля 2004 года Коалиция «За возвращение» решила бойкотировать заседания Скупщины в связи с появлением в отремонтированном зале Скупщины настенных росписей с этническими мотивами. |
Launched in early 2004, the Global Coalition on Women and AIDS works at global and national levels to highlight the effects of AIDS on women and girls and to stimulate concrete and effective action to prevent the spread of HIV. |
Глобальная коалиция по проблемам женщин и СПИДа, созданная в начале 2004 года, осуществляет на глобальном и национальном уровнях деятельность по просвещению в отношении последствий эпидемии СПИДа для женщин и девочек и поощрению конкретных и эффективных мер по предупреждению распространения ВИЧ. |
The Coalition brings together a wide range of partners, civil society groups, networks of women living with HIV and AIDS, Governments and United Nations agencies, who work together to lessen the devastating impact of AIDS on women and girls worldwide. |
Коалиция объединяет широкий круг участников: организации гражданского общества, организации женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, правительства и организации системы Организации Объединенных Наций, - которые сотрудничают в деле смягчения негативных последствий эпидемии СПИДа для женщин и девочек во всем мире. |
The New Agenda Coalition is also encouraged by the stated intention of the President of the United States to immediately and aggressively pursue his country's ratification of the Treaty, as well as reconfirmations by China of its efforts towards early ratification of the Treaty. |
Коалиция за новую повестку дня с удовлетворением отмечает также выраженное президентом Соединенных Штатов намерение незамедлительно и активно заняться процессом ратификации этого договора Соединенными Штатами, а также подтверждение Китаем своих усилий, направленных на скорейшую ратификацию этого договора. |
Over the past four years, the Coalition and its member organizations focused on the promotion and protection of human rights of marginalized groups, especially displaced persons (refugees, returnees, internally displaced persons) and persons belonging to national minorities. |
Последние четыре года Коалиция и входящие в ее состав организации-члены уделяли повышенное внимание вопросам поощрения и защиты прав человека маргинализированных групп, в частности прав перемещенных лиц (беженцев, репатриантов, внутренне перемещенных лиц) и представителей национальных меньшинств. |
On the occasion of World Refugee Day 2010, the Coalition initiated humanitarian action to help returnees and refugees in two regions in Croatia; however, only one company responded and provided chocolate and candy packages for returnee families with small children |
В 2010 году по случаю Всемирного дня беженцев Коалиция выступила инициатором гуманитарной акции по оказанию помощи репатриантам и беженцам в двух районах Хорватии; однако только одна компания откликнулась на призыв и передала шоколад и конфеты для семей репатриантов с маленькими детьми. |