Английский - русский
Перевод слова Coalition
Вариант перевода Коалиция

Примеры в контексте "Coalition - Коалиция"

Примеры: Coalition - Коалиция
The need to eliminate nuclear weapons is as pressing as ever, and it is for this reason that the New Agenda Coalition would like to address the following points today. Необходимость ликвидация ядерного оружия остается неизменной и безотлагательной задачей, и по этой причине Коалиция за новую повестку дня хотела бы затронуть сегодня следующие вопросы.
Following the beginning of the war and the events of Day X, the Coalition organised another national demonstration on the next Saturday, 22 March. После начала вторжения в Ирак Коалиция организовывала другую национальную демонстрацию, уже в субботу, 22 марта.
The Coalition focuses on gathering information about the most serious human rights violations and violations of international humanitarian law in the context of the armed conflict in Donbas. Коалиция сосредотачивается на сборе информации о наиболее тяжелых нарушениях прав человека и нарушениях норм международного гуманитарного права в рамках вооруженного конфликта на Донбассе.
The signing of the Strategic Offensive Reductions Treaty had been a positive first step, but the Coalition continued to wonder whether it was an effective contribution to nuclear disarmament. Подписание Договора о сокращении стратегических наступательных потенциалов явилось позитивным первым шагом, однако Коалиция продолжает задаваться вопросом, является ли это эффективным вкладом в ядерное разоружение.
The National Women's Coalition also developed the so-called "Minimum Agenda" as a means of promoting women's participation in the electoral process. Кроме того, Национальная коалиция женщин инициировала разработку Программы минимум в сфере активизации участия женщин в процессе выборов.
UNDP, the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, ECA and the Global Coalition for Africa (GCA) organized several meetings to review ongoing reforms in support of democratic transition and good governance. ПРООН, Департамент по экономическим и социальным вопросам, ЭКА и Глобальная коалиция для Африки организовали несколько совещаний для обзора текущих реформ, проводимых в целях содействия демократическим преобразованиям и улучшению государственного управления.
The NGO Coalition underlined that the National Plan of Action for Women 2007-2011 is the outcome of the first ever National Women's Forum organised by Government. Коалиция НПО подчеркнула, что национальный план действий в интересах женщин на 2007-2011 годы стал итогом работы первого Национального женского форума, организованного правительством.
A Gender and Growth Assessment Coalition supported by the World Bank identified a number of legal and administrative barriers experienced by women with regards to investment in Uganda. Поддерживаемая Всемирным банком Коалиция по оценке учета гендерных аспектов и развития выявила ряд юридических и административных барьеров, препятствующих осуществлению женщинами инвестиций в Уганде.
The "Coalition" project presented by an expert from Mexico represented a concrete way to solve SME financing problems by leveraging on the special relationship that they had with large well-established enterprises. Проект "Коалиция", представленный экспертом из Мексики, является одним из конкретных способов решения проблем финансирования МСП за счет использования особых взаимоотношений между ними и крупными авторитетными предприятиями.
Coalition of Individuals, Organizations and Agencies of the People, for the People and by the People with Disabilities in Eastern Europe. Коалиция лиц, организаций и учреждений инвалидов, для инвалидов и созданных инвалидами в Восточной Европе.
It is very clear in condemning violence by all armed groups, whether the Congrès national pour la défense du people, the Forces démocratiques de libération du Rwanda or the Coalition of Congolese Patriotic Resistance. Она очень четко осуждает насилие со стороны всех вооруженных групп, будь то Национальный конгресс в защиту народа, Демократические силы освобождения Руанды или Коалиция Конголезского патриотического сопротивления.
The NGO Coalition argued strongly that any law adopted by Parliament should be subject to such monitoring to ensure their conformity with Switzerland's international obligations, as required by article 190 of the Federal Constitution. Коалиция НПО подчеркнула, что совокупность законов, принимаемых парламентом, должна проходить проверку на их конституционность и соответствие международным обязательствам Швейцарии по смыслу статьи 190 Федеральной конституции6.
Regarding the participation of Timorese in the current Government, the Coalition welcomed steps taken by UNTAET to "fast track" the so-called "Timorization" of the transition authorities. Что касается участия жителей Восточного Тимора в работе нынешнего переходного правительства, Коалиция приветствует меры, принимаемые ВАООНВТ для ускорения процесса "тиморизации" органов управления.
The South African NGO Coalition (SANGOCO) reported that, together with the governmental and other social actors, it is participating in the process of establishing a national action plan to combat racism in South Africa. Коалиция южноафриканских НПО (САНГОКО) сообщила, что вместе с правительством и другими субъектами общества, она участвует в процессе разработки национального плана действий по борьбе с расизмом в Южной Африке.
In February 2001, the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers, UNICEF and the Office of the Special Representative jointly convened a panel with a view to urging Member States to ratify the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. В феврале 2001 года Коалиция за прекращение использования детей-солдат, ЮНИСЕФ и Канцелярия Специального представителя провели заседание дискуссионной группы, с тем чтобы призвать государства-члены ратифицировать Факультативный протокол, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах.
Austria, Brazil, Chile, Costa Rica, Ecuador, Finland, Liechtenstein, Portugal, Senegal, South Africa, Sweden and the NGO Coalition supported an inquiry procedure. Австрия, Бразилия, Коста-Рика, Лихтенштейн, Португалия, Сенегал, Финляндия, Чили, Швеция, Эквадор, Южная Африка и Коалиция НПО поддержали процедуру расследования.
The Coalition welcomed the initiative, announced by the representative of Norway at the previous meeting, to hold an international conference in Oslo with a view to commencing work on an international ban of cluster munitions with unacceptable humanitarian consequences. Коалиция приветствует объявленную представителем Норвегии на предыдущем заседании инициативу организовать в Осло международную конференцию с целью начать работу над международным запрещением кассетных боеприпасов, гуманитарные издержки которых носят недопустимый характер.
The Governments of Japan and Malaysia, UNDP, the Office of the Special Coordinator and the Global Coalition for Africa are co-organizing the third Asia-Africa Forum, to be held in Kuala Lumpur from 23 to 25 May 2000. Правительства Японии и Малайзии, ПРООН, Управление Специального координатора и Глобальная коалиция для Африки совместными силами организуют третий Азиатско-африканский форум, который будет проходить 23 - 25 мая 2000 года в Куала-Лумпуре.
Even though these matters are not further dealt with in this paper, the ECO Forum NGO Coalition proposes that they should be discussed at the meeting in London. И хотя эти вопросы дополнительно не рассматриваются в настоящем документе, Коалиция НПО "ЭКО Форум" предлагает обсудить их на совещании, проводимом в Лондоне.
He would like to pay particular tribute to delegations, the Chair of the working group and the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers, for their critical roles in this process. Особую дань уважения за сыгранную в этом процессе решающую роль он хотел бы отдать делегациям, председателю рабочей группы и организации "Коалиция за недопущение использования детей в качестве солдат".
In 2006, the Global Coalition and UNIFEM as the manager of the Trust Fund, in collaboration with donors, created a special window in that Fund to support programmes that address the intersection of HIV/AIDS and violence against women. В 2006 году Глобальная коалиция и ЮНИФЕМ как управляющий Целевым фондом во взаимодействии с донорами создали специальный механизм поддержки Фондом программ, посвященных изучению взаимосвязи между ВИЧ/СПИДом и насилием в отношении женщин.
On Colombia, the Sudan, India and Indonesia, the Coalition recommends the inclusion of all revolutionary and paramilitary groups on the list prepared pursuant to paragraph 16. В отношении Колумбии, Судана, Индии и Индонезии коалиция рекомендует включить все революционные и полувоенные образования в перечень, подготовленный в соответствии с пунктом 16.
On the Democratic Republic of the Congo and Nepal, the Coalition suggests, inter alia, the classification of the recruitment of children as a criminal offence. Что касается Демократической Республики Конго, то коалиция предлагает, в частности, чтобы вербовка детей классифицировалась как уголовное деяние.
For example, in 2005, the Pan Caribbean Business Coalition on HIV/AIDS was created. Например, в 2005 году была создана Панкарибская деловая коалиция по борьбе с ВИЧ
Another opposition alliance, the National Democratic Coalition (NDC), was established, comprising some former prominent members of CDC, the National Patriotic Party and a number of smaller parties. Образовался еще один оппозиционный альянс - Национально-демократическая коалиция (НДК), в которую вошли некоторые бывшие видные члены КДП, Национально-патриотическая партия и ряд более мелких партий.