Английский - русский
Перевод слова Coalition
Вариант перевода Коалиционной

Примеры в контексте "Coalition - Коалиционной"

Примеры: Coalition - Коалиционной
near a coalition base north of Baghdad. Теракт произошел рядом с коалиционной базой, севернее Багдада...
It shall be formed through a process of coalition involving representatives of all the States Parties. Он формируется на коалиционной основе с участием представителей всех государств-участников.
These prisoners of war, who speak no known Congolese language, admit that they belong to the coalition army of Uganda and Rwanda. Эти военнопленные, которые не говорят ни на одном из известных конголезских языков, признают, что они принадлежат к коалиционной армии Уганды и Руанды.
The first fruit of this will be the replacement of a coalition provisional reconstruction team in Kunduz province, by German soldiers under ISAF command effective 31 December. Первым результатом этого станет замена в провинции Кундуз начиная с 31 декабря коалиционной провинциальной группы по восстановлению германским воинским контингентом, который будет действовать под командованием МССБ.
In terms of its political history, the People's National Movement (PNM) came into power in September 1956 and remained undefeated until December 1986 when it lost to a coalition party called the National Alliance for Reconstruction (NAR). Политическая история страны характеризуется приходом к власти в сентябре 1956 года Народного национального движения (ННД), которое не испытывало поражения до декабря 1986 года, когда оно проиграло выборы коалиционной партии, именуемой Национальный союз за реконструкцию (НСР).
Security Council resolution 1776 stresses the necessity of such international efforts, including those of the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition. В резолюции 1776 Совета Безопасности подчеркивается необходимость таких международных усилий, включая усилия Международных сил содействия безопасности для Афганистана и коалиционной операции «Несокрушимая свобода».
The international community, and in particular the United Nations, can play a central and effective role only if the reconstruction process begun by the coalition authorities is transparent in every way, especially in the political, economic and financial spheres. Международное сообщество и, в частности, Организация Объединенных Наций будут способны играть центральную и эффективную роль только в том случае, если начатый Коалиционной администрацией процесс восстановления будет транспарентным во всех отношениях, особенно в политической, экономической и финансовой сферах.
Such is Cameroon's appeal to the coalition Authority, the Secretary-General and the Member States, which, in the near future, will be involved in rebuilding that great country. Таков призыв Камеруна, адресованный коалиционной Администрации, Генеральному секретарю и тем государствам-членам, которые в ближайшем будущем займутся восстановлением этой великой страны.
The leader of the largest party or largest coalition party will most likely become prime minister, while the leader of the largest party with no members holding any ministerial positions will become the leader of the opposition. Лидер крупнейшей партии и крупнейшей коалиционной партии обычно является премьер-министром страны, а лидер крупнейшей партии без министерских постов становится лидером оппозиции.
Talks between the Coalition Provisional Authority and representatives from the city have been ongoing for some time now. Сейчас уже ведутся переговоры между Коалиционной временной администрацией и представителями этого города.
The responsibility of the Coalition Provisional Authority is clearly fundamental in that area. В этой области основная ответственность явно лежит на Коалиционной временной администрации.
Nor would it be in contradiction with the concept of transfer of operational responsibility to the Coalition Provisional Authority. Она также не будет противоречить концепции передачи оперативной ответственности Коалиционной временной администрации.
The representatives of the Coalition Provisional Authority may also wish to throw light on these issues. Представители коалиционной временной администрации также, возможно, хотели бы прояснить эти вопросы.
We have taken note of the efforts of the Coalition Provisional Authority with regard to the implementation of Security Council resolution 1483. Мы с удовлетворением отмечаем усилия Коалиционной временной администрации в осуществлении резолюции 1483 Совета Безопасности.
Against this backdrop, I convened a meeting on 19 January 2004 with representatives of the Governing Council and the Coalition Provisional Authority. С учетом этого я созвал 19 января 2004 года совещание с представителями Управляющего совета Ирака и Коалиционной временной администрации.
Under Coalition Provisional Authority order 92, the Electoral Commission has the exclusive mandate to conduct the transitional elections. В соответствии с приказом 92 Коалиционной временной администрации Независимая избирательная комиссия обладает исключительным мандатом на проведение выборов в переходный период.
In 2016, the party conference of the National Coalition Party agreed that Finland should apply for membership in the "following years". В 2016 году партийная конференция Национальной коалиционной партии согласилась, что Финляндия может подать заявку на членство в «последующие годы».
The biggest winner was election cartel consisting of Coalition Party and its rural allies. Главным победителем выборов был список коалиции, состоящей из Коалиционной партии и союза селян (Народного союза).
The goal of the Coalition Provisional Authority is to improve generating capacity to 6,000 MW per day by 30 June. Цель Коалиционной временной администрации состоит в том, чтобы довести к 30 июня ежедневный объем выработки электроэнергии до 6000 мегаватт.
He and his team also established regular contacts with the Administrator and other officials of the Coalition Provisional Authority. Он и его группа установили также постоянный контакт с Администратором и другими должностными лицами Коалиционной временной администрации.
These allegations were only recently transmitted to the Administrator of the Coalition Provisional Authority which has not yet had an opportunity to respond. Информация об этих утверждениях была лишь недавно препровождена Администратору Коалиционной временной администрации, у которого еще не было возможности дать свой ответ.
We have noted in the Coalition Provisional Authority's briefing that transitional law is near completion. Из брифинга Коалиционной временной администрации мы узнали о том, что работа над временным законом близится к завершению.
On behalf of the Coalition Provisional Authority, I would greatly appreciate your cooperation. Обращаясь к Вам от имени Коалиционной временной администрации, я был бы очень признателен Вам за сотрудничество.
The British Government recognizes the special obligations on us as a Power in the Coalition Provisional Authority. Правительство Великобритании признает особые обязательства, которые возложены на нас, как на державу, входящую в состав Коалиционной временной администрации.
In the run-up to the formation of the Governing Council, Iraqis cooperating with the Coalition Provisional Authority have been the subjects of attacks. Во время подготовки к образованию Руководящего совета иракцы, которые сотрудничали с Коалиционной временной администрацией, подвергались нападениям.