Out of the ashes - a few blocks from where we are gathered - we have witnessed the rise of an international coalition of nations truly united in the quest for peace and security. |
Из развалин и пепла, которые можно увидеть в нескольких кварталах от того места, где мы заседаем, зарождается международная коалиция государств, искренне объединяющих свои усилия в стремлении к миру и безопасности. |
We also wish to underscore the continuing importance of the tenacious activities of the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition, including its maritime interdiction component. |
Мы также хотели бы подчеркнуть, что Международные силы содействия безопасности и коалиция, осуществляющая операцию «Несокрушимая свобода», включая ее компонент морских сил перехвата не должны ослаблять свои усилия. |
The coalition organizes and attends regional and global forums, raising a united voice of engagement in initiatives to prevent and combat HIV/AIDS. |
Эта коалиция организует региональные и глобальные форумы, принимает участие в их работе, высказываясь в унисон за участие в инициативах по профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним. |
For reasons of transparency, the coalition asks that only ODA-accountable costs would be included in the development co-operation budget. |
В целях транспарентности Коалиция просит, чтобы в счет бюджетных ассигнований на сотрудничество в целях развития засчитывались только расходы, относимые на счет ОПР. |
We have the Rome Statute of International Criminal Code; we are heading for an innovative guide to best practice on how civil society organizations can best contribute to the work of the UN; and we now have a large coalition, far beyond NATO, combatting terrorism. |
У нас есть Римский статут Международного уголовного суда; мы создаем новое руководство о том, как гражданские общественные организации могут наилучшим образом участвовать в работе ООН; у нас сейчас имеется огромная коалиция, объединяющая гораздо больше стран, чем НАТО, которая борется с терроризмом. |
Prodi's left-wing l'Unione coalition comprises a hodge-podge of parties spread all over the political spectrum, ranging from staunch communists to former liberals (with communists stronger than in the previous election). |
Левая коалиция Проди «l'Unione» («Союз») состоит из мешанины партий всего политического спектра, начиная ярыми коммунистами и заканчивая бывшими либералами (коммунисты на этот раз сильней, чем на прошлых выборах). |
What is likely to happen when a large and heterogeneous coalition with barely a parliamentary majority must govern in an increasingly dire economic situation? |
Каков наиболее вероятный сценарий развития событий, когда широкая и неоднородная коалиция с незначительным парламентским большинством должна управлять страной в постоянно ухудшающейся экономической ситуации? |
In developed countries, particularly in Europe, there is growing support for the Goals with a broad, civil society-led coalition being set up to focus on the 2005 review of the implementation of the Millennium Declaration under the rubric of "Make poverty history". |
Поддержка этих целей расширяется в развитых странах, особенно в Европе, где под руководством гражданского общества в связи с предстоящим пятилетним обзором хода осуществления Декларации тысячелетия создается широкая коалиция под общим лозунгом «За будущее без нищеты». |
Durban had been identified as a city which could become carbon-neutral within two years, and the city had assembled a stakeholder coalition to identify actions that would be implemented by public and private partnerships. |
В качестве города, который может за два года превратиться в город с нулевым балансом выбросов углерода, выбран Дурбан, где уже создана коалиция заин-тересованных сторон для выявления мер, которые нужно будет осуществлять на основе партнерства между государственным и частным секторами. |
Over the period 2002 to 2007, two regional and five national workshops in Bulgaria, Serbia, Poland, Georgia, and Romania were organized by the Karat coalition thanks to the financial support and training for trainers provided by WIDE. |
В 2002-2007 годах коалиция КАРАТ благодаря финансовой поддержке со стороны Сети "Участие европейских женщин в развитии" и оказанному ею содействию в подготовке преподавателей, организовала два региональных и пять национальных семинаров в Болгарии, Сербии, Польше, Грузии и Румынии. |
To give a voice to these children, AFXB and a coalition of supporters launched World AIDS Orphans Day (WAOD) on 7 May 2002. |
Чтобы голос этих детей был услышан, АФКБ и коалиция ее сторонников учредили Всемирный день осиротевших от СПИДа, который впервые отмечался 7 мая 2002 года. |
In May, a coalition of Bosniak civil groups organized a registration campaign to encourage former Srebrenica residents to register either as residents, or as absentee voters. |
В мае коалиция гражданских объединений бошняков организовала кампанию по регистрации избирателей, с тем чтобы те, кто проживали в Сребренице ранее, регистрировались либо в качестве ее жителей, либо взяли открепительные талоны для голосования в другом месте. |
New organization affiliation, 2005: Alliance for Middle East Peace - a coalition of grassroots organizations which foster people-to-people coexistence in the Middle East. |
Новые ассоциированные члены организации, 2005 год: Альянс за мир на Ближнем Востоке - коалиция низовых организаций, которые содействуют, на основе принципа "народ с народом", сосуществованию народов на Ближнем Востоке. |
However, when they saw that Hezbollah had limited demands and wanted Lebanon's Western-backed coalition to continue to lead the government, they chose to make advantage out of adversity. |
Тем не менее, после того как они увидели, что претензии Хезболлы ограничены и что они согласны на то, что прозападная коалиция будет продолжать возглавлять правительство, они решили извлечь пользу из неприятной ситуации. |
The water idea is furthest along and has generated interest from Shell, Thames Water, Care International, a local NGO coalition and the Government of Ethiopia. |
Работа в области водоснабжения ведется особенно активно, и интерес к ней проявили компании "Шелл", "Темз уотер", "Кеар интернэшнл", местная коалиция НПО и правительство Эфиопии. |
A coalition of non-governmental organizations is promoting a campaign called Publish What You Pay (PWYP), which proposes that entities undertaking extractive activities should be required to disclose, in their financial reports, the payments they make to each host government. |
Коалиция неправительственных организаций проводит кампанию под названием "Обнародуйте свои расходы", в рамках которой она предлагает предъявить к хозяйствующим субъектам, занимающимся горнодобывающей деятельностью, требование о раскрытии в их финансовых отчетах информации о платежах, которые они производят в пользу правительств каждой принимающей страны. |
The new rebel coalition, known as Séléka, overthrew Bozizé and took the capital, Bangui, on 24 March 2013, and rebel leader Michel Djotodia declared himself President of the Central African Republic. |
Новая коалиция повстанцев, известная как Селека, свергла Бозизе и 24 марта 2013 года взяла Банги, столицу ЦАР. |
The coalition of the opposition parties, Rassemblement des Houphouëtistes pour la démocratie et la paix, similarly welcomed the resolution and called on its supporters to boycott the consultations initiated by President Gbagbo. |
Коалиция оппозиционных партий Движение сторонников уфуэ за демократию и мир также приветствовала резолюцию и призвала своих сторонников бойкотировать консультации, начатые президентом Гбагбо. |
NFP-Labour Coalition was the coalition of the National Federation Party and Fiji Labour Party under the leadership of Timoci Bavadra, formed in 1987 to contest that year's general election. |
NFP-Лейбористская коалиция - коалиция National Federation Party и Fiji Labour Party под руководством Тимоти Мбвандры, сформированная в 1987 году для участия в выборах в этом году. |
A coalition of political parties, led by his party the Maldivian Democratic Party, defeated another coalition led by the Dhivehi Rayyithunge (Maldivian Peoples) Party of President Maumoon Abdul Gayoom. |
Коалиция политических партий, возглавляемая его Мальдивской демократической партией, одержала верх над другой коалицией во главе с «Дивехи Райитунге» (Мальдивской народной партией) Президента Момуна Абдул Гайюма. |
NFP-WUF Coalition was a coalition of the National Federation Party(NFP) led by Jai Ram Reddy and the Western United Front (WUF) under the leadership of Ratu Osea Gavidi, formed to fight the 1982 general election against the Alliance Party. |
Коалиция NFP-WUF - коалиция National Federation Party (NFP) во главе с Джай Рам Редди и Western United Front (WUF) под руководством рату Осея Гавиди, сформированная для участия в выборах 1982 года. |
This latter ministry has been filled by a member of the Bosniac/Gorani VATAN coalition, which has four seats in the Assembly. Unfortunately, however, the Kosovo Serb Return Coalition has not thus far put forward a ministerial candidate. |
Однако, к сожалению, коалиция косовских сербов «Возвращение» до сих пор не выдвинула своего кандидата на министерский пост. |
A National Coalition on Child Rights and Child Protection has been established under the auspices of the Children's Department one year ago, which comprises a coalition of governmental and non-governmental organizations in an attempt to identify the various ongoing activities and programmes for children victims. |
Год тому назад по инициативе отдела по работе с детьми была создана Национальная коалиция по правам и защите ребенка, в которую вошла группа правительственных и неправительственных организаций. |
As a result of the election, the LDP/Komeito coalition gained ten seats for a total of 146 (60.3% of all seats in the house), the largest coalition achieved since the size of the house was set at 242 seats. |
Коалиция ЛДП/Комэйто получила 146 кресел (60,3 %), она стала крупнейшей в истории с тех пор, как количество кресел установили в 242. |
The Basic Income Coalition (BIG) is a coalition of NGO's that advocate for the state to pay a monthly cash grant of N$ 100-00 (US$ 13.60) per month to every Namibian citizen, regardless of age or income. |
В Намибии существует коалиция НПО, которые добиваются, чтобы государство ежемесячно выплачивало всем гражданам страны пособие в размере 100 намибийских долл. (13,6 долл. США), независимо от возраста или дохода. |