| The Coalition submitted a petition to eliminate the family head system to the National Assembly in September 2000. | В сентябре 2000 года эта коалиция обратилась в Национальное собрание с петицией об упразднении института главы семьи. | 
| Ethiopia formed a National Coalition of Women against HIV/AIDS. | В Эфиопии образована Национальная коалиция женщин против ВИЧ/СПИДа. | 
| And as the New Agenda Coalition has said before, what does not exist cannot proliferate. | И как уже говорила Коалиция за новую повестку дня, то, чего не существует, не может и распространяться. | 
| The New Agenda Coalition continues to believe that the NPT remains the essential foundation for nuclear disarmament. | Коалиция за новую повестку дня считает, что ДНЯО по-прежнему остается краеугольным камнем ядерного разоружения. | 
| The New Agenda Coalition remains very concerned about current proliferation risks. | Коалиция за новую повестку дня по-прежнему весьма обеспокоена существующей опасностью распространения. | 
| Through its work towards nuclear disarmament, the New Agenda Coalition's objective is to improve the security of all nations. | В своей работе по ядерному разоружению Коалиция за новую повестку дня ставит целью повысить безопасность всех государств. | 
| The Coalition is of the view that any nuclear test is to be deplored and undermines achievements made through decades of work. | Коалиция считает, что любое ядерное испытание достойно осуждения и подрывает то, что было достигнуто за десятилетия усилий. | 
| The Coalition stresses the importance of the full implementation of commitments made at the 1995 and 2000 NPT Review Conference. | Коалиция подчеркивает важность полного выполнения обязательств, принятых на конференциях по рассмотрению действия ДНЯО в 1995 и 2000 годах. | 
| The New Agenda Coalition is looking forward to the commencement of the next NPT review cycle with great determination, hope and optimism. | Коалиция за новую повестку дня готовится к началу следующего цикла по рассмотрению действия ДНЯО с большой решимостью, надеждой и оптимизмом. | 
| More than ever before, the New Agenda Coalition expects the CD to get down to work and produce substantive results. | Коалиция за новую повестку дня как никогда ожидает, что КР приступит к работе и даст предметные результаты. | 
| The Coalition for Transparency has continued with its work of mobilizing support towards tackling these issues in 2003. | Коалиция за транспарентность продолжала работу по мобилизации поддержки для решения этих проблем в 2003 году. | 
| For example, the Malawi Business Coalition against HIV/AIDS (MBCA) coordinates the national private sector treatment program. | Например, Коалиция предпринимателей Малави против ВИЧ/СПИДа (КПМС) координирует национальную программу лечения частного сектора. | 
| The term Libya Dawn Coalition was used to refer to the armed groups and/or the wider political movement supporting the NSG. | Термин «Коалиция Рассвет Ливии» используется для обозначения вооруженных групп и более широкого политического движения, поддерживающего ПНС. | 
| He also serves on the Advisory Board of Secular Coalition for America. | Он также является членом консультативного совета организации «Светская коалиция за Америку». | 
| The Coalition released an election programme which was described as a mixture of economic neoliberalism and social conservatism. | Коалиция выпустила предвыборную программу, которая представляла из себя смесь экономического неолиберализма и социального консерватизма. | 
| They had seen the Coalition destroyed. | Они увидели, что коалиция будет уничтожена. | 
| He has been Leader of the Coalition Avenir Québec party since its foundation in 2011. | Лидер партии «Коалиция за будущее Квебека» с момента её основания в 2011 году. | 
| In 2000, the Citizen's Coalition to Eliminate the Family Head System was founded. | В 2000 году была основана коалиция граждан, выступающих за упразднение института главы семьи. | 
| Coalition Return has not yet returned to the Assembly, because of the recent violence. | Из-за недавней вспышки насилия коалиция «За возвращение» до сих пор не возобновила работу в скупщине. | 
| Retired veteran Miroslav Lidinský was elected as party chairman and the name was changed to Dawn - National Coalition. | Мирослав Лидинский был избран председателем партии и её название было изменено на «Рассвет - Национальная коалиция». | 
| Many of these groups are members of the National Coalition for Dialogue and Deliberation. | Так, например, в Америке появилась Национальная коалиция за диалог и обсуждение. | 
| Coalition emerged after the National Assembly elections in Romania, second convocation, in 1864, and was chaired by Ion C. Brătianu. | Коалиция появилась после выборов в Национальное собрание Румынии II созыва в 1864 году и была возглавлена Ионом Брэтиану. | 
| The Coalition for Equal Opportunities for Disabled Persons, comprising 20 local associations and various international agencies, was formed in August 1999. | В августе 1999 года была создана Коалиция за равные возможности инвалидов в составе 20 местных ассоциаций и различных международных учреждений. | 
| At the forefront of this movement in the Asia and Pacific region is the Asia and Pacific Coalition for East Timor. | На переднем крае этого движения в Азиатско-Тихоокеанском регионе - Азиатско-тихоокеанская коалиция за Восточный Тимор. | 
| A useful framework for self-assessment has also been devised by the Global Coalition for Africa and is being tested in the field. | Эффективный механизм самооценки разработала также Глобальная коалиция для Африки, и в настоящее время он проходит проверку на местах. |