The Coalition remains concerned also about plans to research the development of new types and uses of nuclear weapons, including the modification of existing ones. |
Коалиция по-прежнему испытывает озабоченность в связи с планами разработки новых видов и способов применения ядерного оружия, включая изменение уже имеющихся. |
As members of this body are fully aware, the New Agenda Coalition is a cross-regional initiative established for the purpose of advancing the cause of nuclear disarmament. |
Как вполне известно членам данного органа, Коалиция за новую повестку дня представляет собой межрегиональную инициативу, созданную с целью продвижения дела ядерного разоружения. |
The new Agenda Coalition is prepared to play its part in safeguarding the NPT regime and securing a balanced approach during the next review cycle. |
Коалиция за новую повестку дня готова играть свою роль в сбережении режима ДНЯО и обеспечении сбалансированного подхода в ходе следующего обзорного цикла. |
The Coalition to Stop the Use of Child Soldiers played a key role in the success of this project; |
Ключевую роль в успешном завершении этого проекта сыграла Коалиция за прекращение использования детей-солдат; |
Following the signing of the Common Document, the Kosovo Serb Return Coalition decided to participate in the election and submitted its list of candidates. |
После подписания общего документа косовско-сербская Коалиция «Возвращение» решила принять участие в выборах и представила свой список кандидатов. |
The Coalition against Trafficking in Women with its long-standing concern about the issue of trafficking, has undertaken a number of activities. |
Коалиция по борьбе с торговлей женщинами, которая давно занимается вопросом торговли, провела ряд мероприятий. |
Ms. Eleanor Hoffman, Westchester People's Action Coalition |
Г-жа Элеонора Хоффман, Коалиция жителей Уэстчестера |
2.1 The author claims that he is a member of NADECO (National Democratic Coalition), the opposition movement. |
2.1 Автор утверждает, что он является членом оппозиционного движения НАДЕКО (Национально-демократическая коалиция). |
World Somali Congress, National Coalition for the Defence of the Somali Republic |
Всемирный сомалийский конгресс, Национальная коалиция в защиту Сомалийской Республики |
The NGO Coalition had agreed on a statement of basic principles for an international criminal court, including issues of jurisdiction, complementarity, State cooperation and the independence of the Prosecutor. |
Коалиция неправительственных организаций согласна с заявлением об основных принципах для международного уголовного суда, включая вопросы юрисдикции, комплементарности, сотрудничества государств и независимости Прокурора. |
In 1994 and 1995, the Coalition was actively involved in setting up a historic agreement to combat trafficking in women between the Governments of the Philippines and Belgium. |
В 1994-1995 годах Коалиция принимала активное участие в разработке исторического соглашения между правительствами Филиппин и Бельгии о борьбе с торговлей женщинами. |
A national conference for young girls was organized at UNICEF headquarters, New York, by the United States National Young Girls Coalition on 3 and 4 January 1997. |
Национальная коалиция девочек Соединенных Штатов организовала З и 4 января 1997 года в штаб-квартире ЮНИСЕФ в Нью-Йорке Национальную конференцию в интересах девочек. |
The New Agenda Coalition hopes that the Committee will be able to foster a constructive and forward-looking approach to pressing issues in the area of disarmament. |
Коалиция за новую повестку дня надеется, что Комитет сможет содействовать выработке конструктивного и долговременного подхода к решению назревших вопросов разоружения. |
The Coalition believed that the irreversible reduction and elimination in a transparent manner of such weapons constituted an essential element in the nuclear disarmament process. |
Коалиция считает, что необратимые сокращения и ликвидация такого оружия в условиях транспарентности являют собой существенный элемент процесса ядерного разоружения. |
Similarly, the NGO Coalition called on the Government to provide its full support in the implementation of research and the development of multi-sectoral social policies and strategies to address violence against women. |
Аналогично этому Коалиция НПО призвала правительство оказать всестороннюю поддержку проведению исследований и разработке межотраслевых социальных стратегий и политики борьбы с насилием в отношении женщин54. |
The NGO Coalition recommended that the Government implement the recommendation of the Committee on the Rights of the Child to establish special education programs for children with disabilities and promote their inclusion in society. |
Коалиция НПО рекомендовала правительству выполнить рекомендацию Комитета по правам ребенка и разработать специальные учебные программы для детей-инвалидов, поощряя их интеграцию в общество81. |
Colombia, Uruguay, ESCR-Net, FIAN and the NGO Coalition suggested requiring States parties to give "urgent consideration" to these requests. |
Колумбия, Уругвай, Сеть-ЭСКП, ФИАН и Коалиция НПО предложили обязать государства-участники обеспечить "безотлагательное рассмотрение" таких просьб. |
The Coalition of Belgian Civil Society for Economic, Social and Cultural Rights started its work for a joint parallel report in 2004. |
Коалиция бельгийского гражданского общества за экономические, социальные и культурные права начала свою работу над совместным параллельным докладом в 2004 году. |
The Environmental NGOs Coalition expressed its dismay with the paragraph on compliance and indicated that it would raise this issue in the discussion of the Ministerial Declaration. |
Коалиция природоохранных НПО выразила свое разочарование по поводу пункта о соблюдении и указала, что она поднимет этот вопрос в ходе обсуждения декларации министров. |
The Swiss Coalition of Development Organizations is an umbrella organization of five major Swiss NGOs concerned with development. |
Швейцарская коалиция организаций, занимающихся вопросами развития, объединяет пять крупных швейцарских неправительственных организаций. |
The Coalition aims to attain these objectives by means of: |
В целях выполнения этих задач Коалиция: |
The New Agenda Coalition also welcomes the stated intention of all concerned States to address any outstanding issues that may affect the operation of the Treaty. |
Коалиция за новую повестку дня приветствует также выраженное всеми соответствующими государствами намерение рассмотреть все сохраняющиеся вопросы, которые могут сказаться на действии этого договора. |
The International Coalition against Enforced Disappearances, which comprises several non-governmental organizations, has engaged in a number of activities to promote the Convention through its focal point. |
Международная коалиция по борьбе с насильственными исчезновениями, в состав которой входит ряд неправительственных организаций, провела несколько мероприятий в целях пропаганды Конвенции. |
From 25 to 27 October, a special event was held by the UNCAC Coalition to discuss best practices in implementing the Convention. |
Коалиция в поддержку КПК ООН провела 2527 октября специальное мероприятие, посвященное обсуждению наилучших видов практики в области осуществления Конвенции. |
At the inter-agency level, the International Land Coalition and its regional platforms in Asia, Latin America and Africa have prioritized the land rights of indigenous peoples. |
На межучрежденческом уровне Международная земельная коалиция и ее региональные подразделения в Азии, Латинской Америке и Африке определили приоритеты в области прав коренных народов на землю. |