The Coalition has been able to provide support for the translation of materials on right-to-life issues that partner organizations have disseminated at various meetings, for example the sessions of the Commission on the Status of Women and the World Health Assembly of the World Health Organization. |
Коалиция смогла оказать поддержку при переводе материалов о проблеме права на жизнь, которые партнерские организации распространяли в ходе различных мероприятий, в частности на сессиях Комиссии по положению женщин и в ходе Всемирной ассамблеи здравоохранения, проводимой Всемирной организацией здравоохранения. |
Aims and purposes of the organization: Kenya Tuitakayo: Citizens Coalition for Constitutional Change (4Cs Trust) is a national organization with a successful track record in popular constitutional reform, democratic constitutional governance and the rule of just law. |
Цели и задачи организации. «Кения Туитакайо»: Коалиция граждан за конституционные преобразования («Траст 4С») - национальная организация, имеющая успешный послужной список в области популярной конституционной реформы, демократической конституционной системы управления и верховенства справедливого права. |
In 2008, the Global Forest Coalition produced a report on the implementation of the expanded programme of work on forest biodiversity of the Convention on Biological Diversity, which was adopted in 2002 by 22 independent non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations in 22 different countries. |
В 2008 году Глобальная коалиция по лесам подготовила доклад о ходе осуществления в рамках Конвенции о биологическом разнообразии расширенной программы работы по биоразнообразию лесов, которая была принята в 2002 году 22 независимыми неправительственными организациями и организациями коренных народов в 22 разных странах. |
In Grenada, non-governmental organizations and Civil Societies such as Grenada Citizen Advise and Small Business Agency, Grenada National Organization for Women, Grenada National Coalition on the Rights of a Child, Grenada Save the Children Development Agency. |
В Гренаде действуют такие неправительственные организации и организации гражданского общества, как Агентство по вопросам консультирования граждан и развития малого бизнеса, Национальная организация женщин Гренады, Национальная коалиция по правам ребенка Гренады, Агентство по оказанию помощи детям Гренады. |
The New Agenda Coalition welcomes all efforts towards transparency made by some of the nuclear-weapon States, both before and during the 2010 NPT Review Conference, as well as the attention given to the subject of transparency in the Final Document of the Conference. |
Коалиция за новую повестку дня приветствует все усилия по достижению транспарентности, предпринятые некоторыми ядерными государствами как до, так и в ходе Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, а также то внимание, которое было уделено вопросу о транспарентности в Заключительном документе Конференции. |
Pursuant to domestic legislation, the Government had developed national and regional plans such as the National Coalition against Trafficking in Persons, the National Council against Organized Crime and the National Multidisciplinary Commission for the Control of Small Arms and Light Weapons. |
Во исполнение внутреннего законодательства правительство разработало национальные и региональные планы, такие как Национальная коалиция против торговли людьми, Национальный совет по борьбе с организованной преступностью и Национальная междисциплинарная комиссия по контролю над стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
Coalition including JEM, elements of G19, SLA (Wahid), SLA (Shafi), secularist politicians; linked to Eritrea |
Коалиция, включающая ДСР, элементы Г-19, ОАС (Вахид), ОАС (Шафи), светских политиков; связана с Эритреей |
Coalition of Free Lions (Rashaida tribal constituency) and Beja Congress (Beja tribal and secularist political constituency) |
Коалиция свободных львов (племенная база рашаида) и Конгресс Беджа (племенная и светская политическая база беджа) |
The Coalition is composed of both Flemish and Francophone organisations (e.g. human and workers rights organisations, development cooperation organisations, poverty reduction organisations) which have contributed to the report in their respective areas of expertise. |
Коалиция состоит из как фламандскоязычных, так и франкоязычных организаций (например, организаций, защищающих права человека и права трудящихся, организаций, сотрудничающих в области развития, организаций, занимающихся сокращением масштабов бедности), которые внесли свой вклад в подготовку доклада по своим соответствующим направлениям деятельности. |
The International Women's Health Coalition (IWHC) works to generate health and population policies, programs, and funding that promote and protect the rights and health of girls and women worldwide. |
Международная коалиция по вопросам охраны здоровья женщин (МКВОЗЖ) занимается разработкой политики и программ в области здравоохранения и народонаселения и выделяет финансовые средства на поощрение прав и охрану здоровья девочек и женщин и обеспечение их защиты во всем мире. |
The Committee was informed that the Coalition was a joint initiative of the African Development Bank, the African Union Commission and ECA to provide an independent forum for dialogue on Africa's emerging and pressing challenges aimed at strengthening African ownership of its development agenda. |
Комитет был информирован о том, что Коалиция представляет собой совместную инициативу Африканского банка развития, Комиссии Африканского союза и ЭКА, призванную стать независимым форумом для диалога по новым и насущным проблемам Африки, направленного на повышение ответственности африканских стран за их программу работы в области развития. |
The NGO Coalition noted that routine discrimination against women continues, principally with regard to their position on the labour market: this is partly a result of discrimination in training, but is also due to direct discrimination. |
Коалиция НПО отметила, что повседневная дискриминация женщин сохраняется особенно в том, что касается их положения на рынке труда, и отчасти связана с дискриминацией в области профессиональной подготовки, а также и с прямой дискриминацией. |
AI (Amnesty International) and EWHRA reported that, following the 2005 elections, there were mass arrests of opposition party activists and supporters, leaders of the then opposition party, Coalition for Unity and Democracy (CUD), journalists and civil society activists. |
"МА" ("Международная амнистия") и СПЧЖЭ сообщили, что после выборов 2005 года прошли массовые аресты активистов оппозиционных партий и их сторонников, руководителей тогдашней оппозиционной партии Коалиция за единство и демократию (КЕД), журналистов и активистов гражданского общества. |
After the conclusion of the Fifth Meeting, Belgium, Canada, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, the Cluster Munition Coalition and the Office for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat suggested the following amendments to the progress report: |
По окончании пятого совещания Бельгия, Канада, Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, Коалиция против кассетных боеприпасов и Управление Секретариата Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения предложили следующие поправки к докладу о достигнутом прогрессе: |
This grouping has joined forces with the Men's Health Forum and formed the Men's Coalition which includes a number of organisations who deal with men's health and behaviour, creating a powerful male voice to address violent behaviour. |
На этих семинарах были объединены усилия с Форумом по вопросам мужского здоровья и сформирована "Мужская коалиция", которая включает ряд организаций, занимающихся вопросами мужского здоровья и поведения, и образует мощный мужской рупор для борьбы с агрессивным поведением. |
The Coalition organized numerous events in several cities and towns in Croatia on the occasions of World Refugee Day, International Day for the Elimination of Racial Discrimination, International Day against Fascism and Anti-Semitism, and Human Rights Day |
Коалиция провела ряд мероприятий в городах и населенных пунктах Хорватии по случаю Всемирного дня беженцев, Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации, Международного дня против фашизма и антисемитизма и Дня прав человека. |
(a) The shift from an emergency to a development perspective, as already begun with the New Coalition for Food Security, must be a key priority for food security and the right to food. |
а) ориентация не на меры по оказанию чрезвычайной помощи, а на перспективы развития, как это уже отмечается в рамках организации "Новая коалиция по продовольственной безопасности", должна стать основной приоритетной задачей в деятельности по обеспечению продовольственной безопасности и реализации права на питание. |
[EXT] NGO coalition |
[ВН] Коалиция НПО |
The coalition broke up after that. |
После этого коалиция распалась. |
Some foreign coalition's making a move. |
Какая-то иностранная коалиция действует. |
A US-Japan Gojira research coalition? |
Объединенная с США исследовательская коалиция? |
Tangible results have been achieved by the anti-terrorism coalition. |
Антитеррористическая коалиция добилась существенных результатом. |
North American coalition opposes intensive livestock operations |
Североамериканская коалиция против интенсивного животноводства |
I am the coalition. |
Я и есть коалиция! |
(b) The Secretary-General of the United Nations, several United Nations agencies and the civil society organisation Cluster Munitions Coalition all reacted to media reports on the allegation of use by Sudan in South Kordofan in 2012; |
Ь) Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, несколько учреждений Организации Объединенных Наций и организация гражданского общества Коалиция по кассетным боеприпасам отреагировали на сообщения средств массовой информации о предполагаемом применении кассетных боеприпасов Суданом в Южном Кордофане в 2012 году; |