Английский - русский
Перевод слова Coalition
Вариант перевода Коалиционная

Примеры в контексте "Coalition - Коалиционная"

Примеры: Coalition - Коалиционная
The new coalition administration broke diplomatic ties with Cuba and implemented policies that favored local investors and foreign industry. Новая коалиционная администрация разорвала дипломатические связи с Кубой и создала условия, поощряющие местных инвесторов и иностранную промышленность.
Each case requires selecting the optimal set of peacekeeping instruments - be they United Nations, coalition or regional operations. В каждом конкретном случае требуется выбирать оптимальный набор миротворческих инструментов, будь то операция по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, коалиционная или региональная операция.
All of us - the United Nations, Council members and the coalition Authority - should remain humble. Все из нас - Организация Объединенных Наций, члены Совета и Коалиционная администрация - должны и впредь проявлять выдержку.
Every crisis situation is unique and requires an appropriate set of instruments for a settlement, whether United Nations peacekeeping operations, coalition operations or missions of regional organizations. Каждая кризисная ситуация по-своему уникальна и требует соответствующего «набора инструментов» урегулирования, будь то операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, коалиционная операция или миссия региональной организации.
An inter-ministerial health council has started developing greater health cooperation, and ANSF are now managing pre-hospital care for less serious casualties, although they still need limited coalition support for very serious casualties and medical transportation by air. Межминистерский совет по здравоохранению приступил к налаживанию более тесного сотрудничества в этой области, и АНСБ сейчас обеспечивают догоспитальное обслуживание при менее серьезных ранениях, хотя им по-прежнему требуется ограниченная коалиционная поддержка в случаях тяжких ранений и для медицинской эвакуации воздухом.
That will be possible only if the coalition authorities acknowledge that they cannot succeed alone and if they play their role in a completely transparent manner. Это будет возможно только в том случае, если Коалиционная администрация признает, что преуспеть в одиночку она не в состоянии, и если она будет выполнять свою роль совершенно открыто и гласно.
After consultations with the Board, the Coalition Provisional Authority proceeded to seek solicitations for the award of a contract for the audit. После консультаций с Советом Коалиционная временная администрация приступила к поиску кандидатов для предоставления контракта на проведение ревизии.
The Coalition Provisional Authority fully supported the Governing Council's invitation. Коалиционная временная администрация полностью поддержала эту просьбу Руководящего совета.
The Coalition Provisional Authority is already fully engaged in the process of helping the Iraqis to re-structure their justice system. Коалиционная временная администрация уже полностью вовлечена в процесс оказания помощи иракцам в восстановлении их судебной системы.
The National Coalition Party 20.2 percent. Национальная Коалиционная партия - 20,2 процента.
The Board was informed that the Coalition Provisional Authority intended to gradually eliminate these barter transactions. Совет был информирован о том, что Коалиционная временная администрация намеревается постепенно ликвидировать эти бартерные сделки.
Beginning in April 2003, the U.S. controlled Coalition Provisional Authority (CPA) began the process of creating new functions for these. Начиная с апреля 2003 года, контролируемая США Временная коалиционная администрация начала процесс формирования новых функций для данных подразделений.
Out of the major Finnish political parties, the National Coalition Party and Swedish People's Party of Finland support NATO membership. Из основных финских политических партий Национальная коалиционная партия и Шведская народная партия Финляндии поддерживают членство в НАТО.
The Coalition Provisional Authority is engaged in productive negotiations to ensure the transition and reintegration of all armed organizations not under Government control. Коалиционная временная администрация ведет плодотворные переговоры, чтобы обеспечить преобразование и реинтеграцию всех вооруженных организаций, в настоящее время неподконтрольных правительству.
The Coalition Provisional Authority has played an ongoing consultative role in that regard with the Governing Council. Коалиционная временная администрация играет в настоящее время консультативную роль в этом процессе вместе с Руководящим советом.
That transfer - as provided for in resolution 1511 and which the Coalition Provisional Authority has begun to implement - must continue. Эта передача, которая предусмотрена в резолюции 1511 и которую Коалиционная временная администрация начала осуществлять, должна быть продолжена.
Following the fall of the Saddam regime, the Coalition Provisional Authority has worked to ensure the rapid restoration of distribution networks and basic services. После свержения режима Саддама Коалиционная временная администрация начала предпринимать усилия в целях обеспечения быстрого восстановления систем распределения и основных услуг.
In effect, a draft interim constitution is to be designed, as well as approved, by the Governing Council with the Coalition Provisional Authority. По сути дела, Руководящий совет и Коалиционная временная администрация должны разработать, а также одобрить проект временной конституции.
The Coalition Provisional Authority itself accepts that it would be impractical to try and implement this system, which is totally alien to Iraqis. Сама Коалиционная временная администрация признает, что было бы непрактично пытаться реализовать эту систему, которая является абсолютно чуждой иракцам.
The Coalition Provisional Authority knows as well as - indeed, better than everyone else - that the consequences of such bloodshed could be dramatic and long-lasting. Коалиционная временная администрация хорошо знает также - фактически лучше, чем кто-либо другой, - что последствия такого кровопролития могут быть драматическими и долговременными.
He announced that beginning on 10 May the Coalition Provisional Authority would regularly post lists of detainees at police stations and courthouses throughout the country. Он объявил, что начиная с 10 мая Коалиционная временная администрация будет регулярно вывешивать списки задержанных в полицейских участках и судах по всей стране.
According to the Coalition Provisional Authority, the full restoration of sovereignty will come after the drafting of a new constitution and the holding of national elections. Коалиционная временная администрация считает, что суверенитет будет полностью восстановлен после подготовки проекта новой конституции и проведения национальных выборов.
But the actions that the Coalition Provisional Authority takes in the meantime will affect those discussions and could help to reduce existing tensions significantly. Но действия, которые предпринимает между тем Коалиционная временная администрация, будут оказывать воздействие на эти обсуждения и могут помочь существенно снизить существующую напряженность.
It is a matter of concern to us that the Coalition Provisional Authority does not yet seem to have provisions in place for the period after 21 November. У нас вызывает озабоченность то, что Коалиционная временная администрация, видимо, не определила порядок работы на период после 21 ноября.
Had the Coalition Provisional Authority not dedicated a great deal of manpower, time and attention to our visit, the latter might well not have taken place at all. Если бы Коалиционная временная администрация не выделила большое число людей, не уделила столько времени и внимания нашему визиту, то он вообще мог бы не состояться.