Mr. Mason, what is the new coalition? |
Мистер Мэйсон, что такое новая коалиция? |
Habitat International Coalition (HIC) is an independent, international non-profit coalition, currently integrating more than 300 organizations and 100 individual members from more than 80 countries. |
Международная коалиция "Хабитат" (МКХ) является независимой, международной, некоммерческой коалицией, объединяющей в настоящее время свыше 300 организаций и 100 индивидуальных членов из более чем 80 стран. |
Meanwhile, in a parallel effort to resume dialogue among the Ivorian political forces, the Prime Minister engaged in consultations with the coalition of opposition parties known as the "Coalition des Marcoussistes". |
В это же время, стремясь возобновить диалог между ивуарийскими политическими силами, премьер-министр провел консультации с коалицией оппозиционных партий, известной под названием «Коалиция маркусистов». |
The Karat Coalition is a regional coalition of organizations and individuals that works to ensure gender equality in countries of Central and Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. |
Коалиция КАРАТ - региональное объединение организаций и частных лиц, занимающееся обеспечением гендерного равенства в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
Female and gender concerned activists, civil society organization and women focused NGOs having formed a coalition known as the National Coalition on Affirmative Action (NCAA) with representation from all over the country. |
Активисты, мужчины и женщины, организации гражданского общества и НПО, занимающиеся в основном гендерными вопросами и проблемами женщин, сформировали коалицию, известную как Национальная коалиция позитивных действий (НКПД) и имеющую общенациональное представительство. |
The new coalition represented one of the largest majorities in the history of the Knesset, holding 94 of its 120 seats. |
Эта новая коалиция стала одной из самых крупных за всю историю кнессета, поскольку она получила 94 из его 120 мест. |
It also generated some hope that Prime Minister Netanyahu would, as was provided for in the new coalition agreement, have greater political space to pursue a "responsible peace process". |
В связи с этим появились некоторые надежды на то, что премьер-министр Нетаньяху будет располагать более широкими политическими возможностями для осуществления «ответственного мирного процесса», как это предусматривалось в соглашении, которое заключила новая коалиция. |
In collaboration with civil society partners and my Special Advisers on the Prevention of Genocide and on the Responsibility to Protect, this coalition supports initiatives by its members to build national capacity to prevent atrocity crimes. |
В сотрудничестве с партнерами из гражданского общества и моими специальными советниками по предупреждению геноцида и по вопросу об ответственности по защите эта коалиция оказывает поддержку инициативам ее членов по укреплению национального потенциала в области предупреждения злодеяний. |
In Burkina Faso, a national coalition combating violence against women and girls was formed, which elaborated guides for customary and religious leaders, and successful efforts were undertaken to provide education on family planning. |
В Буркина-Фасо была создана национальная коалиция по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек, разработавшая руководства для традиционных и религиозных лидеров, и были успешно приложены усилия для обеспечения просвещения по вопросам планирования размеров семьи. |
Although a coalition of world navies seeks to protect the Gulf of Aden region, in 2011, pirates staged 439 violent attacks and held 802 crew members hostage across the globe. |
Хотя коалиция военно-морских сил международного сообщества старается обеспечить охрану района Аденского залива, в 2011 году пираты совершили 439 нападений с применением насилия и взяли в заложники 802 члена корабельных команд по всему миру. |
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and an NGO coalition were also continuing to provide training to prison staff on international human rights instruments. |
Наконец, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и коалиция НПО продолжают работу по подготовке персонала исправительных учреждений в области международных норм, касающихся прав человека. |
I was pleased that a coalition of civil society organizations in the Democratic Republic of the Congo issued a report on the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework on the first anniversary of the agreement. |
С удовлетворением отмечаю, что коалиция организаций гражданского общества в Демократической Республике Конго опубликовала доклад об осуществлении Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве в связи с первой годовщиной его подписания. |
Led by the Carter Center, a coalition of organizations, including UNICEF and WHO collaborate to provide technical and financial assistance to national Guinea worm eradication programmes in Chad, Ethiopia, Ghana, Mali and South Sudan. |
Под руководством Центра им. Картера коалиция организаций, включая ЮНИСЕФ и ВОЗ, ведет совместную работу по оказанию технической и финансовой помощи национальным программам искоренения дракункулеза в Гане, Мали, Чаде, Эфиопии и Южном Судане. |
Since 2012, the coalition had increasingly focused on international cooperation to share the experience of the Latin America and Caribbean region and provide input to United Nations processes that might lead to the development of a binding instrument on the rights of older persons. |
С 2012 года коалиция стала уделять все больше внимания развитию международного сотрудничества для обмена опытом между странами Латинской Америки и Карибского региона и оказания содействия осуществляемым в рамках Организации Объединенных Наций процессам, которые могут привести к разработке имеющего обязательную юридическую силу договора о правах пожилых людей. |
"the New Mexico anti-hunger coalition for the disabled." |
"Коалиция борцов с голодом среди инвалидов Нью-Мексико". |
The new Liberal Democratic Government's coalition will undertake sustainable efforts to identify a lasting solution to the Transdniestrian problem in the current five plus two format and will consistently urge an increased United States and European Union (EU) role in the resolution process. |
Новая либерально-демократическая правительственная коалиция будет предпринимать настойчивые усилия по поиску прочного решения проблемы Приднестровья в нынешнем формате «пять плюс два» и будет последовательно призывать Соединенные Штаты и Европейский союз (ЕС) играть более активную роль в процессе урегулирования. |
As for Afghanistan, we have a coalition in place trying to consolidate a democracy - again, with no territorial ambitions - and trying to help the democratically elected Government. |
Что касается Афганистана, то там действует коалиция, стремящаяся к упрочению демократии и пытающаяся оказать содействие демократически избранному правительству, опять-таки без каких-либо территориальных притязаний. |
This is a setback from the 2001 Kosovo-wide elections when the Kosovo Serb coalition was the third largest entity in the Assembly with 22 seats, of which 12 were directly elected. |
Это является регрессом по сравнению с общекосовскими выборами 2001 года, когда коалиция косовских сербов являлась третьей по численности группой в Скупщине, которая состояла из 22 делегатов, 12 из которых были избраны путем прямого голосования. |
It is my hope that that coalition comprising the various groups will remain intact during the consultations - informal or otherwise - for the Commission's next organizational session. |
Надеюсь, что эта коалиция, включающая в себя различные группы, не претерпит изменений во время проведения консультаций - неофициальных или любых других - на следующей организационной сессии Комиссии. |
The Ministry reportedly threatened to close these parties unless they stopped making statements on behalf of the political opposition group "People's coalition 5+" ahead of the national election and referendum. |
Есть информация, что министерство угрожало закрыть эти партии, если они не прекратят в преддверии национальных выборов и референдума выступать с заявлениями от имени политического оппозиционного объединения под названием "Народная коалиция 5+". |
South Africa is a good example of how a coalition of women from parties across all lines mainstreamed gender into political movements and had a positive impact on every stage of the transition process. |
Хорошим примером является Южная Африка, где коалиция женщин из самых разных партий смогла добиться включения гендерного аспекта в платформы политических движений и оказать позитивное влияние на каждом этапе переходного процесса. |
In Biratnagar, in southern Nepal, a coalition of human rights NGOs works closely with the United Nations to coordinate assistance to internally displaced persons. |
В Биратнагаре, в южной части Непала, коалиция правозащитных неправительственных организаций тесно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций в целях координации деятельности по оказанию помощи вынужденным переселенцам. |
We fully share the European Union's conviction that the coalition against terrorism should be as broad as possible and under the aegis of the United Nations. |
Мы полностью разделяем убежденность Европейского союза в том, что коалиция по борьбе с терроризмом должна быть сформирована под эгидой Организации Объединенных Наций и должна быть предельно широкой. |
Mr. Bossuyt asked whether the new coalition in power in Luxembourg had already announced the launch of specific initiatives to protect the rights enshrined in the Convention. |
Г-н Боссайт хотел бы узнать, объявила ли уже новая правящая коалиция в Люксембурге об осуществлении конкретных проектов по защите закрепленных в Конвенции прав. |
Initiatives from civil society groups, such as the proposal for a new "social contract" promoted by the political coalition Group of 184, may also help advance such processes. |
Инициативы групп гражданского общества, такие, как предложение о заключении нового «социального договора», за которое выступает политическая коалиция «Группа 184х», также могут способствовать подобным процессам. |