It was founded in 1991 and was known as the Coalition of the Left and Progress (Greek: Σuvaσπισμός tnς Apισtεpάς kaι tnς Πpoόδou, Synaspismós tīs Aristerás kai tīs Proódou) until 2003. |
Преобразованная в партию из электорального альянса в 1991 году, до 2003 года носила название Коалиция левых и прогресса (греч. |
The NGO Coalition noted that, at the international level, Switzerland has not signed the 2001 Firearms Protocol, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. |
Коалиция НПО отметила, что в международном плане Швейцария не подписала Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия 2001 года53. |
The Canne d'Or de la Paix Award from the Coalition of African Women Leaders, 2005 |
«Золотая трость мира»: коалиция африканских женщин-лидеров, 2005 год |
Other statements were made by the following non-governmental organizations: the Indigenous Peoples and Nations Coalition; Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples; and Interfaith International. |
С другими заявлениями также выступили следующие неправительственные организации: Коалиция коренных народов и наций, Движение за дружбу между народами и против расизма и Международная межконфессиональная организация. |
Following the victory of Abdoulaye Wade in the February-March 2000 presidential election, the Sopi Coalition, including Wade's Senegalese Democratic Party and its allies, won a large majority. |
После победы Абдулая Вада на президентских выборах в 2000 году Коалиция Сопи, включавшая Сенегальскую демократическую партию Вада и её союзников, получила значительное большинство. |
In 2015, the Coalition published a report based on interviews with people who were held in prisons during a military confrontation in the Donetsk and Luhansk regions, "Surviving Hell: The testimony of victims on illegal detention in Donbas". |
В 2015 году коалиция выпустила фильм «Те, кто пережил ад», основанный на опросах людей, которых удерживали в импровизированных тюрьмах во время военного противостояния в Донецкой и Луганской областях. |
The Second Coalition was beaten and peace was settled in two distinct treaties: the Treaty of Lunéville and the Treaty of Amiens. |
Тем не менее Вторая Коалиция потерпела крах и было заключено два мирных соглашения: Люневильский и Амьенский мир. |
In Congress the Conservative Coalition blocked nearly all of Kennedy's domestic programs, so there were few changes in domestic policy, even as the civil rights movement gained momentum. |
Консервативная коалиция в Конгрессе блокировала почти все его законодательные инициативы, и лишь движения за гражданские права несколько выиграли во время его правления. |
And the I-95 Coalition, which includes 17 state transportation departments along the Eastern Seaboard (including Maryland, Pennsylvania, Virginia and Florida), is studying how they could go about implementing the change. |
А коалиция I-95, в которую входят транспортные департаменты 17 штатов восточного побережья (включая Мэриленд, Пенсильванию, Вирджинию и Флориду), изучает, как они смогут провести эти изменения. |
The International Coalition for the Decade continues to work closely with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Culture of Peace program. |
Отделения МБП сыграли важную роль в создании международной коалиции национальных и международных НПО, поддерживающих Десятилетие Организации Объединенных Наций. Международная коалиция в поддержку Десятилетия продолжает тесно сотрудничать с программой «Культура мира» Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. |
This handwritten text, under the title "The Coalition for the Defense of the Democratic Institutions of 1 June 1993" was intended to block the putschists and force them to return power to the legitimate Government. |
Этот рукописный текст под названием "Коалиция в защиту демократических институтов от 1 июня 1993 года" имел целью поставить заслон на пути путчистов, с тем чтобы они передали власть законному правительству. |
A consensus was reached on those aspects shortly thereafter between the candidates (ARENA and the CD/FMLN/MNR Coalition) and the Supreme Electoral Tribunal in the course of meetings to consider the problem, based on a previously agreed timetable. |
Через несколько дней после этого вышеупомянутые вопросы были согласованы в ходе встреч между представителями конкурирующих партий (НРС) и Коалиция) и Верховного избирательного трибунала, на основании ранее согласованного графика. |
The NGO Coalition noted that the authorities' practice in that regard does not guarantee compliance with the Refugee Convention and frequently had been criticized on that score by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. |
Коалиция НПО отметила, что практика властей в этом отношении не гарантирует соблюдения Конвенции о статусе беженцев и в силу этого неоднократно подвергалась критике со стороны УВКПЧ. |
The Coalition 'Macedonia Without Discrimination ' reported that in various laws there are five different definitions of a child and there is a lack of unified terminology. |
Коалиция "Македония без дискриминации" сообщила о встречающихся в различных законах пяти отличных друг от друга определениях понятия "ребенок" и о недостаточной унификации терминологии8. |
In practice, an informal working relationship had been set up with a group of non-governmental organizations known as the Coalition of Non-Governmental Organizations for the Establishment of an International Criminal Court. |
Практически налажены неофициальные рабочие отношения с группой неправительственных организаций, известной как Коалиция неправительственных организаций за создание международного уголовного суда. |
In collaboration with PEZA, the Coalition held a number of the sessions for firms in the ecozones (see discussion in paragraph 392 below). |
В сотрудничестве с Руководством филиппинской экономической зоны Коалиция провела ряд мероприятий с сотрудниками фирм различных экономических зон (см. пункт 392). |
During the election, the two main political parties in our country, the Motherland-Democracy Coalition and the Mongolian People's Revolutionary Party, won almost an equal number of seats in the Parliament. |
В ходе этих выборов почти равное число мест в парламенте заняли две главные политические партии в нашей стране - Коалиция «За демократическую Родину» и Монгольская народно-революционная партия. |
Kurmanbek Bakiev received the majority of the votes cast (88.5 per cent). In January 2006, the People's Coalition of Democratic Forces (NKDS) was formed. |
Большинство голосов избирателей (88,5) из всех кандидатов получил Бакиев К.С. В январе 2006 года образована Народная коалиция демократических сил (НКДС). |
The NGO Coalition, as well as representatives of Amnesty International, CETIM, COHRE and the ICJ, all spoke in favour of an inquiry procedure. |
Коалиция НПО, а также представители организации "Международная амнистия", ЦЕТМ, ЦЖПВЕ и МКЮ единодушно высказались в поддержку процедуры проведения расследований. |
During the electoral campaign in 2005, he became interested in politics and joined the supporters of the Coalition for Unity and Democracy party (CUD; abroad often referred to as CUDP or KINIJIT). |
В ходе избирательной кампании 2005 года он заинтересовался политикой и присоединился к сторонникам партии "Коалиция за единство и демократию" ("КЕД"; за пределами Эфиопии эту партию часто именуют ПКЕД или КИНИЖИТ). |
Shortly afterwards, three other newly elected representatives, who campaigned together as the Coalition for Cayman political group, also agreed to serve in the new administration, thus giving the Progressives a majority of 13 seats in the Assembly. |
Вскоре трое других вновь избранных представителей, совместно выступавших в ходе выборной кампании как политическая группа "Коалиция за острова Кайман", также согласились служить в новой администрации, и таким образом Прогрессисты получили большинство (13 мест) в Законодательной ассамблее. |
Having recently liberated the Khan al-Assal area, the Syrian Coalition and the Supreme Military Council ask that the Mission act without delay to investigate reported incidents of chemical weapons use throughout this area. |
Сирийская коалиция и Высший военный совет, освободившие недавно район Хан-аль-Асаля, просят миссию безотлагательно принять меры для расследования сообщений о случаях применения химического оружия, предположительно имевших место в этой местности. |
The Syrian Coalition also intends to promote and facilitate the campaign of vaccination against polio, which is currently being implemented under the coordination of the World Health Organization, in opposition-controlled areas. |
Наряду с этим Сирийская коалиция намерена содействовать проведению кампании по вакцинации против полиомиелита, которая в настоящее время проводится под руководством Всемирной организации здравоохранения в районах, находящихся под контролем оппозиции. |
Habitat International Coalition (HIC) stated that housing policy supports the concept of the right to housing in that a financial mechanism for ensuring access to shelter has been established. |
Международная коалиция "Хабитат" (МКХ) заявила, что политика в области жилищного обеспечения способствует поощрению права на жилье, что отразилось в создании финансового механизма для получения доступа к жилью. |
Thorne later married Richard Charlesworth, an architect, and moved to Bozeman, Montana, where she became active in local environmental groups such as the Greater Yellowstone Coalition. |
Затем Торн вышла замуж за архитектора Ричарда Чарльзворта и переехала в Воземан (Монтана), где приняла участие в местной группе по защите окружающей среды, такой как Большая Йеллоустонская коалиция. |