On a visit to Cestos City in River Cess County, the Panel found six individuals, all in pre-trial detention, sharing a rudimentary windowless room in a derelict building that housed a Magistrates' Court. |
В ходе посещения Сестос Сити в графстве Ривер-Сесс Группа видела, как во время предварительного заключения шесть человек содержались в обычной комнате без окон в заброшенном здании бывшего магистратского суда. |
But still, the train had been stopped in the freezing cold winter in the train station in Kansas City. |
Прямо в спальном вагоне поезда, что холодным зимним днем прибыл в Канзас Сити. |
4.8 In the ministerial intervention request of 6 December 2007, the complainant also submitted a translated copy of a business licence purported to have been issued by the Government of China in relation to his business, the Shenyang City Weil Li Compressor Accessory Factory. |
4.8 В своем ходатайстве о вмешательстве министра от 6 декабря 2007 года заявитель также представил переведенную копию предпринимательской лицензии, предположительно выданной правительством Китая в связи с его предприятием - заводом по производству комплектующих для компрессорного оборудования "Шеньян Сити Вейл Ли". |
Advertisements for the call for nominations were posted in national newspapers, including the Sunday Times, the City Press and the Beeld. |
Объявления о процедуре выдвижения кандидатов были размещены в национальных газетах, включая «Сандей Таймс», «Сити Пресс» и «Биилд». |
I could be a probending player or an actor or something like that, if I lived in a mansion in Republic City like you guys. |
Я тоже смог бы играть в про-бендинг или быть актером, если бы жил в роскошном особняке в Репаблик Сити, как вы. |
I had to come all the way from the highways and byways of Tallahassee, Florida to Motor City, Detroit to find my true love. |
Я изъездела все дороги, шоссе и малопроезжие дороги, от Талахаси, Флорида до Мотор Сити, Детройт, чтобы найти настоящую любовь. |
Situated in the heart of historic Bloomsbury, the hotel is ideally placed for the West End and City and is close to tourist attractions like the British Museum and Covent Garden. |
Отель расположен в сердце исторического района Блумсбери, вблизи таких туристических достопримечательностей, как: Британский музей и Ковент-Гарден. От него можно удобно добраться до районов Вест-Энд и Сити. |
There are two villages, Harris and Morehead City, every winter for over a decade, held a party called Tag-A-Giant, and together, fishers worked with us to tag 800 to 900 fish. |
На протяжении более чем десяти лет, каждую зиму в двух деревнях: Харрис и Морхед Сити проводится кампания "Пометь тунца", Вместе с нами работают рыбаки, чтобы пометить от 800 до 900 особей. |
A number of these SINTNCs are also family-owned enterprises, e.g. Pacific International Lines (shipping), Hong Leong Asia (industrial) and City Developments Ltd (property development and hotels). |
Ряд этих СИНТНК в свою очередь являются семейными предприятиями, например "Пасифик интернэшнл лайнз" (морские перевозки), "Хонг Леонг Эйша" (промышленность) и "Сити девелопментс лтд." (застройка территорий и гостиничный бизнес). |
The first of these was the 1911 FA Cup Final replay between Bradford City and Newcastle United, after the original tie at Crystal Palace finished as a no-score draw after extra time. |
Первым из них стала переигровка финала Кубка Англии 1911 года между «Брэдфорд Сити» и «Ньюкаслом», после того как финал, состоявшийся на стадионе «Кристал Пэлас» завершился безголевой ничьей в дополнительное время. |
However, Revie was aware that he needed more help with the finishing up front, and in July 1969 he paid £165,000 for Leicester City striker Allan Clarke to begin one of football's most feared strike partnerships. |
Однако Реви знал, что ему нужно больше атакующей мощи, поэтому в июле 1969 года он заплатил £ 165000 за нападающего «Лестер Сити» Аллана Кларка, что положило начало одному из самых эффективных партнёрств в нападении. |
Murray's Joe Murray Productions and Games Animation rented office space on Ventura Boulevard in the Studio City neighborhood of the San Fernando Valley region of Los Angeles, California. |
Компания Джо Мюррэя «Joe Murray Productions» и Games Animation арендовали офисное помещение на Вентура бульвар в Студио Сити, Лос-Анджелес, штат Калифорния для производства этого сериала. |
Such was his rapid progression as a player, that after only playing 22 Scottish League Second Division fixtures, he was purchased by Coventry City for £75,000 on 10 March 1978, while still not yet 18. |
Он быстро прогрессировал как игрок, и, проведя лишь 22 матча во Втором Дивизионе Шотландской Лиги, 10 марта 1978 года в возрасте неполных 18 лет был за 75 тысяч фунтов выкуплен «Ковентри Сити». |
In 1974, he was transferred to the German team SG Wattenscheid 09, though he had also considered an offer from Stoke City due to his English ancestry. |
В 1974 году он перешёл в немецкий клуб «Ваттеншейд 09», хотя он рассчитывал получить предложение от «Сток Сити» из-за происхождения его родителей из Сток-он-Трента. |
Officials in Milwaukee, 120 miles (190 km) to the south, where the Packers had played part of their schedule since 1933, knew that City Stadium was less than ideal as an NFL venue. |
Официальные лица города Милуоки, расположенного на 190 км южнее, где Пэкерс играли часть из своих домашних игр начиная с 1933 года, знали, что Сити Стэдиум совершенно не удовлетворяет стандартам НФЛ. |
The concept of regional trade and entertainment center and complex of office centers (Business Park) allows to take advantage of "Nivki City" unique location and amount of existing people flows. |
Концепция регионального торгово-развлекательного центра и комплекса офисных центров (бизнес-парка) позволяют в полном объеме использовать уникальность месторасположения "Нивки Сити", величину и характеристики существующих потоков людей. |
Construction of Nishikinohama Plant which had been underway since May 2003 in Kaizuka City, Osaka, was completed in December 2003. |
Строительство завода Nishikinohama, которое велось с мая 2003 года в Казиука Сити, Осака, было завершено в 2003. |
In the reign of Edward VI, many passed to the City Livery Companies in lieu of payment of crown debts, and in some cases the rents arising from them were applied to charitable purposes. |
В правление Эдуарда VI многие земли и здания были переданы ливрейным компаниям Сити, отчасти в качестве уплаты королевских долгов, а также часть выручки от арендной платы использовалась в благотворительных целях. |
The conflagration was much larger now: "the whole City in dreadful flames near the water-side; all the houses from the Bridge, all Thames-street, and upwards towards Cheapside, down to the Three Cranes, were now consumed". |
К этому моменту область распространения пожара увеличилась: «весь Сити со стороны реки в ужасном пламени; все дома на мосту, вся набережная и выше по направлению к Чипсайду вплоть до Зри-Крэнс; всё теперь охвачено». |
In the present case the source contends that Cao Maobing has been held since December 2000 in Yancheng City No. 4 Psychiatric Hospital without being able to leave it. |
В настоящем случае источник утверждает, что Као Маобин находится в городской психиатрической больнице Nº 4 Янчен Сити с декабря 2000 года и он не может покинуть ее. |
Monson often spent weekends with relatives on their farms in Granger (now part of West Valley City), and as a teenager, he worked at a printing business his father managed. |
Монсон часто ночевал у родственников на ферме в городе Грейнджер (теперь часть города Уэст Валли Сити), и будучи подростком, Монсон принял работу в полиграфии, которой заведовал отец Монсона. |
Byrne was a key player for Shels in the title winning 2006 season, topping the scoring charts again with 15 goals in 26 league appearances, including a crucial last-minute winner against Derry City. |
Бирн был ключевым игроком «красных» в чемпионском сезоне 2006 года, стал лучшим бомбардиром с 15 мячами в 26 матчах лиги, включая решающий победный гол на последних минутах матча против «Дерри Сити». |
Over the following few days, major efforts by club officials, supporters and players, which included a bucket collection at a Manchester City Premier League match, raised sufficient funds to lodge an appeal against the High Court decision. |
Однако, благодаря усилиям официальных лиц, болельщиков и игроков, в том числе организовавших сбор денег на матче Премьер-лиги с участием «Манчестер Сити», была собрана достаточная для подачи апелляции сумма денег. |
Rekik signed for Manchester City from Feyenoord in the summer of 2011, and made his debut appearance for the first team in the Dublin Super Cup in pre-season. |
Рекик перешёл в «Манчестер Сити» из «Фейеноорда» летом 2011 года и дебютировал за основу на предсезонном турнире Dublin Super Cup 2011. |
In 2005, he joined Lausanne-Sport, where he remained until 2008, when he moved to England to join Manchester City's Elite Development Squad. |
В 2005 году перешёл в клуб «Лозанна-Спорт», в котором оставался до 2008 года, пока не переехал в Англию и не поступил в академию «Манчестер Сити». |