They own a chunk of Fifth Avenue, 20 downtown pieces of Boston... a part of the port of New Orleans, an industrial park in Salt Lake City. |
Они владеют большей частью Пятой Авеню, 20-ю административными зданиями в Бостоне... частью портов в Новом Орлеане, промышленной зоной в Солт Лэйк Сити. |
Well, I can with my equipment back in Star City, but with this teeny, tiny, little tablet, all I can do is try and locate the trigger. |
Ну, я бы смогла это сделать со всеми своими приборами в Стар Сити, но с этим малюсеньким планшетом, все, что я могу, так это найти детонаторы. |
But it used to be William, right, before you and your mom left Central City? |
Но раньше ты был Уильямом, пока с мамой не переехали из Централ Сити. |
and you, the people of National City, you helped me. |
и вы, люди Нэшнл сити, вы помогли мне. |
and that they're going to drop that on National City and just kill us all? |
и что они собираются взорвать Нэшнл Сити и просто убить нас всех? |
UNCTAD, in cooperation with the Government of South Africa and UNDP, organized in June 1999, in Sun City, South Africa, a Coordinating Workshop for Senior Advisers to Ministers of Trade in the least developed countries. |
В сотрудничестве с правительством Южной Африки и ПРООН ЮНКТАД организовала в июне 1999 года в Сан Сити, Южная Африка, координационный семинар для главных советников министров торговли наименее развитых стран. |
We keep this up, there will only be two types of criminals left in Starling City - the ones we put away and the ones that are running scared. |
Мы продолжим эту игру, пока в Старлинг Сити не останется только два типа преступников: те, кого мы поймали, и те, кто пустятся в бега. |
A couple of months ago, did you fly back to Starling City with him? |
Несколько месяцев назад, ты прилетала назад, в Старлинг Сити с ним? |
So the administrator wouldn't identify the donor by name, but he did say that Louise's heart came from a hit-and-run in Alphabet City |
Администратор не назвал донора, но сказал, что Луиза получила сердце от человека, сбитого в сентябре в Алфабет Сити, |
Got 12 dead in the woods - half Gerhardt, half Kansas City, plus the local zoning commissioner with half his face in the bushes. |
Дюжина трупов в лесу... половина Герхардтов, половина из Канзас Сити, плюс местный уполномоченный по землепользованию... с половиной башки, развешанной по кустам. |
Since Avatar Korra has arrived in Republic City, she's only had eyes for one fella: |
С момента, когда Аватар Корра прибыла в Репаблик Сити, единственный, на кого она положила глаз |
You didn't actually think I was coming to Tudor City, did you? |
Ты ведь не думал, что я действительно буду в "Тюдор Сити"? |
With respect to business continuity and disaster recovery, his delegation was not convinced of the need to transfer the secondary data centre in the DC2 building to Long Island City or to establish a secondary active communications facility in Valencia. |
Что касается обеспечения бесперебойного функционирования систем и послеаварийного восстановления, его делегация не убеждена в необходимости перевода дублирующего центра по хранению данных, базирующегося в здании DC-2, в Лонг-Айленд Сити, или создания дублирующего функционального узла связи в Валенсии. |
The Long Island City data centre has been proposed to replace the secondary data centre in the DC-2 Building. |
Предлагается, чтобы центр хранения и обработки данных в Лонг-Айленд Сити заменил дублирующий центр хранения и обработки данных в здании DC-2. |
The infobox statistics for Lincoln City include 65 appearances in the Football League in the 1906-07 and 1907-08 seasons, and 38 appearances in the Midland League in 1908-09. |
Статистика выступлений за «Линкольн Сити» включает 65 матчей в Футбольной лиге в сезонах 1906/07 и 1907/08 и 38 матчей в Лига Мидленда в сезоне 1908/09. |
Separately, in 1550 the City purchased the manor of Southwark, on the south bank of the Thames and refounded the monastery of St. Thomas as St. Thomas' Hospital. |
Кроме того, в 1550 году Сити приобрёл усадьбу в Саутуарке, на южном берегу Темзы, и заново открыл монастырь святого Фомы как госпиталь святого Фомы. |
He did go back to Bristol City in August 2006, however, on a one-month loan deal, but he did not make an appearance and returned to his parent club early due to an arm injury. |
Затем он вернулся в «Бристоль Сити» в августе 2006 года, однако только на один месяц, в котором так и не сыграл, и вернулся в свой родной клуб из-за травмы руки. |
He played for St Mirren, Norwich City and Oldham Athletic and then returned to St Mirren for a stint as player-manager. |
Играл за «Сент-Миррен», «Норвич Сити», «Олдем Атлетик», а затем вернулся в «Сент-Миррен» в качестве играющего тренера. |
1 This match was played at Prater Stadium in Vienna instead of at Red Star's home ground in Belgrade because Leicester City club leadership managed to convince UEFA that playing in FR Yugoslavia posed a security risk to them due to the then political situation in the country. |
1 Этот матч был сыгран на стадионе Prater Stadium в Вене, а не на домашнем стадионе «Црвены Звезды» в Белграде, так как руководство «Лестер Сити» заявило УЕФА, что проведение матча в Югославии может быть опасным из-за политической ситуации там. |
On 21 September 2004, Corrigan joined the coaching team at Chester City but moved to become goalkeeping coach at Stockport County on 5 October 2004. |
21 сентября 2004 года Корриган стал тренером вратарей «Честер Сити», но уже 5 октября стал тренировать вратарей в «Стокпорт Каунти». |
He was sent off in two consecutive games, against Reading (0-2 loss) and Cardiff City (0-3 defeat), finishing the season with 29 league appearances as his team ranked in 16th position. |
Он удалялся с поля в двух играх подряд: против «Рединга» (поражение 0:2) и «Кардифф Сити» (поражение 0:3), завершив сезон с 29 матчами, а его команда заняла 16-е место. |
Again Lamptey would score his only goals in the League Cup, netting twice against Hull City (once in the home leg and once in the away leg). |
И опять Лэмпти забивал только в Кубке Лиги: два раза в матче против «Халл Сити» (один раз в домашнем матче и один раз в гостях). |
The draw for the Second Round took place on 13 August 2008, and the matches were played in the week beginning 25 August 2008, with the exception of Manchester City's game against Brighton & Hove Albion, which was played on 24 September. |
Жеребьёвка матчей второго раунда состоялась 13 августа 2008 года, а матчи были сыграны на неделе, начавшейся с 25 августа, за исключением матча между «Манчестер Сити» и «Брайтон энд Хоув Альбион», который был сыгран 24 сентября. |
In 1920, after Belfast Celtic temporarily withdrew from competitive football, he returned to Manchester, this time to play for Manchester City. |
В 1920 году, когда «Белфаст Селтик» временно покинул официальные турниры, Мики вернулся в Манчестер, на этот раз - в «Манчестер Сити». |
The following season City became the first English team to win a European and domestic trophy in the same season, the European Cup Winners' Cup and the League Cup. |
В следующем сезоне «Сити» стал первой командой, выигравшей европейский и британский трофей в одном сезоне: Кубок обладателей кубков УЕФА и Кубок Футбольной лиги. |