Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Способны

Примеры в контексте "Can - Способны"

Примеры: Can - Способны
The Indian experience is confirmation of the role that ICT can play in promoting development. Опыт Индии является подтверждением той роли, которую ИКТ способны играть в содействии развитию.
Community-based health programmes can reach children and families who are often beyond the reach of health services. Программы охраны здоровья на уровне общин способны обеспечить обслуживание тех детей и семей, которые нередко остаются за пределами сферы охвата деятельности медицинских служб.
If necessary, small refiners that demonstrate a severe economic hardship can apply for an additional extension of up to two years. При необходимости небольшие нефтеперерабатывающие предприятия, которые сталкиваются с серьезными экономическими трудностями и которые способны доказать это, могут обратиться с просьбой о предоставлении дополнительного периода сроком до двух лет.
Fine particles can also have a greenhouse gas effect though some may also cool. Мелкодисперсные частицы также могут вызывать парниковый эффект, хотя некоторые из них способны оказывать и охлаждающее воздействие.
The secondary effects of disasters can also have a significant impact on long-term human and economic development. Бедствия также могут иметь вторичные последствия, которые способны сильно подорвать перспективы социально-экономического развития на многие годы.
We have seen how failed States can cause global turmoil. Мы видим, как терпящие крах государства способны вызывать глобальное смятение.
In a regional format, States can implement innovative strategies for better access to resources and markets. В региональном контексте государства способны проводить новаторские стратегии для расширения собственного доступа к ресурсам и рынкам.
Financial services have become more and more important and can play a determining role in the development of enterprises. Финансовые услуги приобретают все более и более важное значение и способны сыграть определяющую роль в развитии предприятий.
All the components of the material can form solutions in a liquid phase. Все компоненты материала способны образовывать растворы в жидкой фазе.
She trusts that the particular features of her mandate can add some wealth to the human rights values and to the monitoring approaches. Она убеждена, что конкретные аспекты ее мандата способны в какой-то мере обогатить правозащитные ценности и подходы к мониторингу.
In cases of ethnic discrimination, the delegation can play a decisive role. Они способны играть решающую роль в урегулировании конфликтов, обусловленных дискриминационными проявлениями этнического характера.
Violence and terrorism in any form are absolutely unacceptable and can only exacerbate the situation. Насилие и терроризм совершенно недопустимы ни в какой форме и способны лишь осложнить ситуацию.
Regional and subregional arrangements can effectively assist developing countries in their efforts to become integrated into the world economy. Региональные и субрегиональные соглашения способны эффективно содействовать развивающимся странам в их усилиях влиться в мировую экономику.
In conflict areas, the Council would do well to encourage regional initiatives which can generate global action. В районах конфликтов Совету следовало бы поощрять региональные инициативы, которые способны вызывать к жизни глобальные действия.
Such partnerships can facilitate collaboration among the entrepreneurs and respective Governments in promoting a conducive environment for business development and good governance. Такие партнерские связи способны облегчить сотрудничество между предпринимателями и соответствующими правительствами в интересах создания благоприятных условий для развития бизнеса и рационального управления.
Ebuilds with different SLOTs can coexist on the same system. Пакеты с разными слотами способны сосуществовать в одной системе.
Often, they can better communicate with local women, generating a greater sense of security while serving as an example of women's empowerment. Нередко они способны лучше контактировать с местными женщинами, повышая ощущение безопасности и выступая в качестве примера расширения возможностей женщин.
We can prepare products meeting specific application requirements in order to achieve optimum process effects. Для получения оптимальных эффектов в случае специфических аппликаций мы способны подготовить продукт под конкретные требования.
We can provide a full range of offset printing services. Мы способны в полном объеме предоставить full servis в области офсетной печати.
Whatever your dreams and wishes are, we can help you realise them. Каким бы не было ваше желание, мы способны его исполнить.
Large ocean predators, such as salmon and tuna, can migrate thousands of kilometres, crossing oceans. Крупные океанические хищники, такие как тунцы и лососи, способны преодолеть тысячи километров, пересекая океаны.
Despite the loss of verbal language abilities, people can often understand and return emotional signals. Несмотря на утрату вербальных навыков, пациенты часто способны понимать и отвечать взаимностью на эмоциональные обращения к ним.
Some types of mature, specialized adult cells can naturally revert to stem cells. Некоторые типы зрелых, специализированных клеток взрослого организма способны естественным путём вернуться к стадии стволовой клетки.
This is a task that we can fulfil. Эту задачу мы вполне способны выполнить.
Just because our educational backgrounds are not capable then we can not do something (action). Просто потому, что наши образовательные фоны не способны, тогда мы не можем сделать что-то (действие).