Can big States empathize with and understand the problems and concerns of small States, which comprise the majority of Member States? |
Способны ли большие государства понять и разделить проблемы и тревоги малых государств, составляющих большинство государств-членов? |
Can we, as advocates and activists for women and girls, take the courageous and controversial steps to achieve true, meaningful and sustainable gender equality in education and employment? |
Способны ли мы как защитники и активные деятели в интересах женщин и девочек сделать мужественные и способные вызвать противоречивую реакцию шаги для достижения подлинного, осмысленного и устойчивого гендерного равенства в области образования и занятости? |
Can regional economic groupings, such as the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and the Southern African Development Community (SADC), help increase trade and bolster growth? |
Способны ли региональные экономические группы, такие как Общий рынок Восточной и Южной Африки (COMESA) и Организация по развитию Южной Африки (SADC), помочь в увеличении объёма торговли и содействовать экономическому росту? |
We can all do better. |
Мы все способны добиться более эффективных результатов. |
And now we can. |
И сейчас мы способны это сделать. |
They can, and the elephant down. |
Они способны и слона свалить. |
They can launch themselves straight out of the water. |
Они способны выпрыгивать из воды. |
A girl can only wait so long. |
Только девушки способны ждать долго. |
There's not many people who can sneak up on me. |
Немногие способны подкрасться ко мне. |
How can ICT and e-commerce create new |
способны открыть новые возможности для |
No, honest old men can sometimes see the future. |
Старики порой способны видеть будущее. |
And you were right, we can. |
Ты прав, мы способны. |
Can we not provide humanitarian assistance and relief to Darfur's inhabitants without encroaching upon the Sudan's national sovereignty? |
Разве мы не способны оказать жителям Дарфура чрезвычайную гуманитарную помощь и поддержку без попрания национального суверенитета Судана? |
Can it still be asserted that a limited membership body charged with negotiating instruments which have the potential to impact on the citizens of all States remains convenient? |
Можно ли по-прежнему утверждать, что орган с ограниченным членским составом, призванный вести переговоры по соглашениям, которые способны оказывать воздействие на граждан всех государств, остается удобным? |
'Almost all animals can see.' |
Видеть способны многие организмы. |
I mean... I mean, can we do this? |
Мы... способны на такое? |
Your Majesty can form your own opinions. |
Ваше величество способны разобраться сами. |
Not everyone can appreciate it here. |
Не все способны оценить. |
Only humans can laugh. |
Только люди способны смеяться. |
Our Actives can keep up. |
Наши Активы на это способны. |
We can still surprise ourselves. |
Мы еще способны себя удивлять. |
We can build anything. |
Мы способны на всё. |
We can recreate her. |
Мы способны воссоздать ее. |
No-one here can love Or understand me |
Здесь не способны любить или понять |
Nobody here can kill! |
Вы не способны никого убить. |