Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Способны

Примеры в контексте "Can - Способны"

Примеры: Can - Способны
The conference underlined that only sustainable and resilient structures can guarantee long-lasting peace and prosperity. В ходе этой конференции было подчеркнуто, что только устойчивые и стабильные структуры способны гарантировать долгосрочный мир и процветание.
He loves us more than we humans can comprehend. Он любит нас больше, чем мы, люди, способны понять.
But not everyone can create something lasting Да, дорогой, но все способны создать нечто долговечное. Ты...
That's about as long as people can keep a secret. Примерно столько люди способны хранить тайны.
They can also garner public support for anti-trafficking efforts, acting as a catalyst for change. Они способны также мобилизовать поддержку общественности в усилиях по борьбе с торговлей людьми, выступая в качестве катализатора перемен.
Thailand firmly believes that cooperatives can contribute to achieving that goal. Таиланд твердо убежден, что кооперативы способны содействовать достижению этой цели.
Space-based platforms can collect and almost instantly broadcast large amounts of information worldwide. Космические платформы способны собирать и практически мгновенно передавать большие массивы информации по всему миру.
More appropriate macroeconomic policies, along with active labour market policies, can help to manage the threats to employment. Более адекватная макроэкономическая политика наряду с активной политикой на рынках труда способны помочь справиться с угрозами для занятости.
Therefore it is necessary to seriously avoid such strategies because they can disrupt and undermine the current process of constructive cooperation and positive interaction. Потому необходимо стараться избегать таких стратегий, которые способны затормозить и подорвать нынешний процесс конструктивного сотрудничества и позитивного взаимодействия.
The Institute believes that, when the United States and Europe can work together in a cooperative manner, they can bring about positive change in the world. Институт считает, что, работая вместе в духе сотрудничества, Соединенные Штаты и Европа способны совершить позитивные изменения в мире.
Men seduce women to see if they still can. Мужчины соблазняют женщин, чтобы проверить, способны ли они еще на это.
Troop-contributing countries can then decide if they are able to continue supporting the adjusted peacekeeping operation. После этого страны, предоставляющие войска, могут решать, способны ли они продолжать оказывать поддержку скорректированной операции по поддержанию мира.
They can even hear the sounds which humans can not. Они даже способны воспринимать те звуки, которые мы, люди, услышать не в состоянии.
These restrictions can all result in grave psychological trauma, which can lead to depression and suicide. Все эти ограничения могут вызывать серьезные психологические травмы, которые способны привести к депрессии и самоубийству.
Anyone who can shout vowels at an open window can learn to deliver a speech. Все, кто могут громко говорить в окно, способны прочесть речь.
The media can provide useful information about the benefits of participatory approaches and can promote social goals and pro-poor strategies. Ценную информацию о выгодах опирающихся на участие подходов способны предоставить средства массовой информации, которые могут содействовать достижению социальных целей и осуществлению стратегий в интересах малоимущего населения.
Delays can lead to the further deterioration of a situation and can cost lives. Задержки способны вести к дальнейшему обострению ситуации и могут стоить жизней людей.
How can it be that we can say so much without... Как это возможно, что мы способны сказать так много без...
And I think what they do can tell us a lot about drugs that we can develop for humans. Думаю, они способны много поведать нам о лекарствах, которые мы можем создать для человека.
They can supplement disarmament and arms limitation agreements, and thus can become an important avenue for progress in reducing international tensions. Они могут дополнять соглашения о разоружении и ограничении вооружений и тем самым способны служить важным руслом продвижения вперед в деле снижения международной напряженности.
Such regional efforts can broaden the market access for smaller LDCs, which can serve as incentive to stimulate inflows of FDI. Такого рода региональные усилия способны расширить рыночный доступ для более мелких НРС, а это может создать стимулы для увеличения притока ПИИ.
Top scientists, sheltered by anonymity, can usually spot originality and can judge which scientific ideas have real value. Ведущие ученые, анонимность которых гарантируется, обычно способны выявить оригинальные предложения и могут судить о том, какие научные идеи имеют реальную ценность.
National policies and programmes facilitating entrepreneurship education can set the strategic framework in which schools, universities and private sector bodies can work to implement programmes and activities within their institutions. Национальная политика и программы содействия организации образования по вопросам предпринимательства смогут сформировать стратегическую основу, в рамках которой школы, университеты и субъекты частного сектора способны взаимодействовать друг с другом в интересах осуществления программ и мероприятий на институциональной основе.
Leading firms can set standards which can lock in customers to their product lines. Ведущие фирмы могут устанавливать стандарты, которые способны замкнуть потребителей на их линии продуктов.
The Malacca-Singapore Straits can provide a positive example to the world for how coastal States can make a difference in addressing piracy. Малаккский и Сингапурский проливы могут служить для мира положительным примером того, как прибрежные государства способны внести свой вклад в борьбу с пиратством.