Analysts surveyed by Reuters have doubts about whether Ukraine and the IMF can overcome their longstanding disagreements regarding the terms of financing. |
Аналитики, опрошенные Рейтер, сомневаются, что Украина и МВФ способны преодолеть давние разногласия об условиях финансирования. |
My friends can handle their highs! |
Мои друзья сами способны делать то, что надо! |
You need more healing Than Lauren's little needles can give you. |
Ты нуждаешься в восстановлении большем, чем способны дать иголки Лорен. |
We owe him more than we can ever repay. |
Мы должны ему больше, чем когда-либо будем способны выплатить. |
Neither the great waters nor the floods can quench my passion. |
Ни великие воды, ни наводнения не способны утолить страсть мою. |
We can appreciate the Vulcans, our distant brothers. |
Мы способны оценить вулканцев, наших далеких братьев. |
We all do anything we can to avoid that kind of pain. |
Мы на многое способны, чтобы избегать такого рода боли. |
We need more Replicants than can ever be assembled. |
Нам нужно больше репликантов, чем мы способны создать. |
The question is whether Syria's rulers can make the political choices necessary to obtain them. |
Вопрос заключается в том, способны ли сирийские правители сделать политический выбор, необходимый для того, чтобы получить их. |
Such international efforts can contribute to the establishment of peace and stability in the Middle East as a whole. |
Такие международные усилия вполне способны содействовать установлению мира и стабильности на всем Ближнем Востоке в целом. |
I'm sure they all can. |
Я уверен, что вы все на это способны. |
A woman's hands and a woman's patience - can even transform the torments of hell into roses. |
Женские руки и женское терпение способны даже ужасные муки ада превратить в розу... |
So, let us see what miracles we can work. |
Давай ка увидим, на какие чудеса мы способны. |
It's creating contrast that they can indeed see. |
Создаётся контраст, который они способны увидеть. |
Today we can prevent the transmission of HIV. |
Сегодня мы способны остановить распространение ВИЧ. |
We also know that singers can break a wine glass if they hit the correct note. |
Мы также знаем, что вокалисты способны разбить бокал, если возьмут нужную ноту. |
Point is people can change and you know it. |
Люди способны измениться и Вы это знаете. |
Any public statement you make or position you take can send a stock soaring or falling. |
Любое ваше публичное выступление или позиция способны заставить акции взлететь или рухнуть. |
Those of you who can further attack the sacred idol of property, do so. |
Те, кто способны жестче атаковать идола частной собственности, - атакуйте. |
It may be that they can walk three, four, five steps. |
Но может быть, они способны пройти З, 4, 5 шагов. |
And we are the only ones who can rectify that. |
И только мы способны всё исправить. |
Yes, well, I'm the kind of person who can make a decision and commit to it. |
Знаешь, я из той породы людей что способны сделать выбор и придерживаться его. |
We won't be able to pretend that we can protect ourselves anymore. |
Мы не сможем делать вид, что способны оградить себя. |
You'd be amazed at what they can stitch back together. |
Ты удивишься, что они способны сшить обратно. |
Power and position can make us forget our true natures. |
Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу. |