| Analysts surveyed by Reuters have doubts about whether Ukraine and the IMF can overcome their longstanding disagreements regarding the terms of financing. | Аналитики, опрошенные Рейтер, сомневаются, что Украина и МВФ способны преодолеть давние разногласия об условиях финансирования. |
| My friends can handle their highs! | Мои друзья сами способны делать то, что надо! |
| You need more healing Than Lauren's little needles can give you. | Ты нуждаешься в восстановлении большем, чем способны дать иголки Лорен. |
| We owe him more than we can ever repay. | Мы должны ему больше, чем когда-либо будем способны выплатить. |
| Neither the great waters nor the floods can quench my passion. | Ни великие воды, ни наводнения не способны утолить страсть мою. |
| We can appreciate the Vulcans, our distant brothers. | Мы способны оценить вулканцев, наших далеких братьев. |
| We all do anything we can to avoid that kind of pain. | Мы на многое способны, чтобы избегать такого рода боли. |
| We need more Replicants than can ever be assembled. | Нам нужно больше репликантов, чем мы способны создать. |
| The question is whether Syria's rulers can make the political choices necessary to obtain them. | Вопрос заключается в том, способны ли сирийские правители сделать политический выбор, необходимый для того, чтобы получить их. |
| Such international efforts can contribute to the establishment of peace and stability in the Middle East as a whole. | Такие международные усилия вполне способны содействовать установлению мира и стабильности на всем Ближнем Востоке в целом. |
| I'm sure they all can. | Я уверен, что вы все на это способны. |
| A woman's hands and a woman's patience - can even transform the torments of hell into roses. | Женские руки и женское терпение способны даже ужасные муки ада превратить в розу... |
| So, let us see what miracles we can work. | Давай ка увидим, на какие чудеса мы способны. |
| It's creating contrast that they can indeed see. | Создаётся контраст, который они способны увидеть. |
| Today we can prevent the transmission of HIV. | Сегодня мы способны остановить распространение ВИЧ. |
| We also know that singers can break a wine glass if they hit the correct note. | Мы также знаем, что вокалисты способны разбить бокал, если возьмут нужную ноту. |
| Point is people can change and you know it. | Люди способны измениться и Вы это знаете. |
| Any public statement you make or position you take can send a stock soaring or falling. | Любое ваше публичное выступление или позиция способны заставить акции взлететь или рухнуть. |
| Those of you who can further attack the sacred idol of property, do so. | Те, кто способны жестче атаковать идола частной собственности, - атакуйте. |
| It may be that they can walk three, four, five steps. | Но может быть, они способны пройти З, 4, 5 шагов. |
| And we are the only ones who can rectify that. | И только мы способны всё исправить. |
| Yes, well, I'm the kind of person who can make a decision and commit to it. | Знаешь, я из той породы людей что способны сделать выбор и придерживаться его. |
| We won't be able to pretend that we can protect ourselves anymore. | Мы не сможем делать вид, что способны оградить себя. |
| You'd be amazed at what they can stitch back together. | Ты удивишься, что они способны сшить обратно. |
| Power and position can make us forget our true natures. | Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу. |