Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Способны

Примеры в контексте "Can - Способны"

Примеры: Can - Способны
Because some people think vaccinations can give you autism or Asperger's. Потому что некоторые люди думают, что прививки способны спровоцировать аутизм или синдром Аспергера.
Months which we have gone through... can even shake the faith. Месяцы, которые мы пережили... способны даже пошатнуть веру.
We can detect sound waves of very low frequency at the bass end of the spectrum. Мы способны различать звуковые волны как очень низкой частоты, расположенные в нижней части спектра.
The design and implementation of inclusive innovation policies can help achieve more equitable, sustainable and inclusive development. Разработка и реализация инклюзивной инновационной политики способны помочь достичь более равноправного, устойчивого и инклюзивного развития.
Shoots seem tiny; to reach the sun they can break through a brick wall. Побеги, хотя и кажутся хрупкими, способны пробиться сквозь кирпичную стену, протягиваясь к солнцу.
We can develop any part of the body. Мы способны создать любую часть тела.
phonaesthesia is something we can all experience to some extent. Звуковой символизм - это то, что все мы способны испытывать в какой-то мере.
We can discriminate the sounds of our own language, but not those of foreign languages. Мы способны различать звуки нашего родного языка, а иностранных - нет.
These are men and women who, even today, can name 250 stars in the night sky. Это мужчины и женщины, которые даже сегодня способны назвать 250 звёзд в ночном небе.
I mean, because we, at this point, we can protect it. В смысле, на данный момент мы способны защищать.
And so that's why I think, personally, that toys can change the world. И поэтому лично я уверен, что игрушки способны изменить мир.
And, for your information, not all vampires can take care of themselves. И, кстати, не все вампиры способны за себя постоять.
I think people can overcome their baser drives. Думаю, люди способны преодолевать свои основные инстинкты.
Some people can just, like, really hone in on that. Некоторые люди действительно способны на такое.
You can't offer distractions as I can. Вы не способны отвлечь свои мысли, как я.
Now they know we can strike them at will. Теперь они знают, что мы способны нанести им удар.
Only the stars can know in advance who will be great, who not. Только звезды способны предвидеть кто станет великим, а кто нет.
People can find a way to justify any action no matter how evil. Люди способны оправдать любой поступок, независимо, сколько зла он причинил.
I am confident that we can figure it out. Я уверена, что мы способны с этим разобраться.
If they can run like that, we let them go. Если они способны так бегать, мы позволяем им убежать.
That anger can take us to countries we never knew existed. Что в гневе мы способны на то, о чём и не подозревали.
I'm not sure my nerves can stand another Alexei at this moment. Не уверена, что мои нервы способны выдержать еще одного Алексея в данный момент.
He has set up an experiment at his psychology lab where people find out how much they can control themselves. Он подготовил эксперимент в одной из лабораторий психологии, где люди смогут узнать, насколько они способны себя контролировать.
Kids can grow through stuff you won't believe. Дети способны перерасти всё что угодно.
There's only so much we can listen to. Есть предел тому, что мы способны здесь выслушать.