Английский - русский
Перевод слова Basis
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Basis - Основа"

Примеры: Basis - Основа
Basically, sir, it's the basis of the perfect anti-Goa'uld defence system. По сути, сэр, это основа идеальной анти-Гоаулдской системы обороны.
It may be the basis of their mathematics. Возможно, это основа их математики.
Healthy competition is the basis of a modern thriving economy. Здоровая конкуренция - это основа процветания современной экономики.
This inverse proportionality between apparent size and distance is the basis of perspective in art and photography. Эта обратная пропорциональность видимого размера и расстояния - основа перспективы в живописи и фотографии.
And that is the perfect basis for a relationship. Да. Это прекрасная основа для отношений.
An extensive political and legal basis in the field of inter-ethnic relations has been laid down in Ukraine. В Украине создана широкая политическая и правовая основа межэтнических отношений.
Institutional context: legislative basis, organizational procedures. Организационный контекст: юридическая основа, организационные процедуры.
This constituted a basis for further progress towards peaceful coexistence and the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East. Этим создана основа для дальнейшего прогресса в направлении к мирному сосуществованию и достижению справедливого и всеобщего мира на Ближнем Востоке.
The report of the Secretary-General was welcomed as a basis for the consultations. Доклад Генерального секретаря был встречен с одобрением как основа для консультаций.
A solid financial basis is absolutely vital to the effective discharge of the United Nations mission. Прочная финансовая основа является абсолютно необходимой для эффективного выполнения миссии Организации Объединенных Наций.
The basis used to establish the remuneration paid to consultants can now be determined from documentation on file. Основа, используемая для установления выплачива-емого консультантам вознаграждения, может быть теперь определена на основании имеющейся документации.
It is thus essential that the basis for those decisions be understood by the wider United Nations membership. Необходимо поэтому, чтобы основа принятия таких решений была понятна для более широкого круга государств - членов Организации Объединенных Наций.
This workshop, funded under IDDA, laid down the basis for the networking of materials technology centres in Africa. На этом практикуме, финансировавшемся за счет средств ДПРА, была заложена основа для создания в Африке сети центров технологии материалов.
The European Union's draft resolution laid the basis for a compromise which reflected the common interests of third States affected by sanctions. Проект резолюции Европейского союза - основа для достижения компромисса, отражающего общие интересы третьих государств, пострадавших от применения санкций.
It provides a basis for restoring social concerns to the heart of economic policy formulation. Это - основа для придания социальным вопросам центральной роли в формулировании экономической политики.
It was noted that the project would use geo-referenced data and information as the basis for its programmes. Было отмечено, что в ходе осуществления этого проекта будут использоваться географические данные и информация как основа для его программ.
A reliable legal basis had been created to protect their rights and establish the true equality of nationalities. Создана надежная правовая основа для защиты их прав и обеспечения подлинного равенства лиц различных национальностей.
The actuarial basis for determining actuarial equivalence is not defined in the scheme rules. В правилах применения системы не определяется актуарная основа для установления актуарной эквивалентности.
The basis for upgrading to business or first class was not clear to the Committee. Для Комитета оставалась неясной основа для повышения класса проезда до бизнес-класса или первого класса.
The proposed budget provided for a much firmer basis for the work of those committees. В предлагаемом бюджете предусматривается гораздо более прочная основа для работы этих комитетов.
Such a basis could be established provided that Member States fulfilled their financial obligations under the Charter in earnest and with appropriate political will. Такая основа может быть создана при том условии, что государства-члены будут надлежащим образом и проявляя соответствующую политическую волю выполнять свои финансовые обязательства в соответствии с Уставом.
The Bolivian representative should indicate whether any other legal basis existed in the Constitution. Представительница Боливии должна указать, существует ли в Конституции какая-либо другая правовая основа.
The Act provides the legal basis of the Equal Status Council. В этом законе предусматривается правовая основа деятельности Совета по равноправию.
That was wrong because it removed the legal basis for being given preferential treatment. Это неправильно, так как в этом случае ликвидируется правовая основа для обеспечения преференциального режима.
A series of laws had laid the legal basis for the operation of practically all the mass media. В ряде законов изложена правовая основа работы практически всех средств массовой информации.