For instance, tariffs on imported finished products that are already manufactured locally have a stronger economic and social basis in promoting local production. |
Например, тарифы на ввозимые готовые товары, которые уже производятся на местном уровне, имеют более прочное экономическое и социальное обоснование в плане развития местного производства. |
Veterinary institution prepares technical basis for provisions in the area of veterinary in the method described in the introduction of this answer. |
Ветеринарное учреждение готовит техническое обоснование актов ветеринарного законодательства в порядке, изложенном во введении к настоящему разделу. |
The Phytosanitary Administration prepares technical basis for regulations in the phytosanitary area in the way described in the introduction to this answer. |
Фитосанитарная администрация готовит техническое обоснование фитосанитарных стандартов в порядке, изложенном во введении к настоящему разделу. |
The commentary to draft article 24 explains the reasons and legal basis of this extension. |
В комментарии к проекту 24 разъясняются причины такого расширения пределов данного обязательства и его правовое обоснование. |
Upon enquiry, UNOPS provided the basis of arriving at the above figures in the two biennia. |
В ответ на запрос ЮНОПС представило обоснование расчета вышеприведенных показателей для двух двухгодичных периодов. |
The real issue was whether the arguments and conclusions of the Commission had a sufficient basis in international law. |
Подлинный вопрос заключается в том, находят ли рассуждения и выводы Комиссии достаточное обоснование в международном праве. |
The basis of that recommendation was summarized in paragraphs 13, 31 and 42 of its report. |
Информация в обоснование этой рекомендации приводится в пунктах 13, 31 и 42 его доклада. |
In other words, extradition acknowledges a legal basis; consequently refusal of extradition cannot be based on political grounds. |
Иными словами, для экстрадиции необходимо юридическое обоснование, и поэтому отказ в ней не может быть обусловлен политическими соображениями. |
As a result, a scientific basis was born. |
В результате чего родилось научное обоснование. |
This event has been described as the first scientific attempt to give geographical studies a mathematical basis. |
Это событие считается первой научной попыткой дать математическое обоснование географическим исследованиям. |
The technical and economic basis of the project was to be completed by 1978. |
Технико-экономическое обоснование проекта было готово к 1978 году. |
Under Finnish law, evidence or statements obtained through pressure, torture or other punishable methods are not used as a basis for judicial decisions. |
Согласно финскому законодательству доказательства или показания, полученные с применением мер принуждения, пыток или иных незаконных методов, не могут быть положены в обоснование решений суда. |
There's a scientific basis for philandering, and we should... |
Есть целое научное обоснование промискуитета, и мы должны... |
The basis for these cost items as well as the working capital requirements should be submitted. |
Необходимо представить обоснование для этих статей издержек, а также требования в отношении оборотного капитала. |
His delegation would therefore like to know the legal basis to justify that change. |
Поэтому российская делегация хотела бы знать, каково правовое обоснование поправки, предлагаемой авторами. |
Some delegations observed that there was no legislative basis for paragraphs 22.2 and 22.4. |
Некоторые делегации отметили, что директивное обоснование пунктов 22.2 и 22.4 отсутствует. |
Article 8: Observance of unilateral acts: basis of their binding character. |
Статья 8: Соблюдение односторонних актов: обоснование их обязательного характера. |
The Committee recommended that, in future, the basis for establishing additional posts should be made clear. |
Комитет рекомендует в будущем представлять четкое обоснование учреждения дополнительных должностей. |
It would be difficult to find a basis for such an exclusion. |
Было бы сложно найти обоснование для такого исключения. |
The basis of the request is not explained (see also para. 23 above). |
Обоснование этой просьбы не приводится (см. также пункт 23 выше). |
However, the legal basis for such a position was questioned by the defendants as well as territorial authorities. |
Однако юридическое обоснование такой позиции было поставлено под вопрос как ответчиками, так и властями территории. |
In all, it was very difficult to understand the logic or legal basis for the State party's position. |
В целом, весьма трудно понять логику и юридическое обоснование позиции государства-участника. |
This has been recognized by the courts in Chile, which have taken international standards as the basis for judgements. |
Это признано самими внутригосударственными судами, которые ссылались на международные нормы в обоснование своих решений. |
The Committee recalls that it is for the State party to demonstrate the legal basis for any restrictions imposed on freedom of expression. |
Комитет напоминает, что именно государство-участник должно представлять правовое обоснование любого ограничения, установленного на осуществление права свободного выражения мнений. |
The legal basis of it simply switched from detention pending removal to detention pending a (valid) new security assessment and a reconsideration of his protection visa application. |
При этом законодательное обоснование было попросту изменено с временного задержания до высылки на временное задержание до новой (законной) оценки угрозы безопасности и пересмотра его прошения о выдаче ему визы в порядке защиты. |