Примеры в контексте "Basis - База"

Примеры: Basis - База
The basis for producing PPPs is clearly much better than in previous rounds. База для подготовки ППС, несомненно, является более качественной, нежели в ходе предыдущих циклов.
It is clear that the existing international treaty basis concerning reaction to nuclear disasters requires improvement. Сегодня совершенно очевидно, что существующая международная договорная база, касающаяся мер реагирования на ядерные аварии, требует доработки.
However, agricultural production resources are limited and the basis for food security is relatively fragile. Однако его ресурсы сельскохозяйственного производства ограничены, а база продовольственной безопасности относительно слаба.
The legal basis for measures to monitor exports was clear, and Norway continually ensured that its legislation met the highest international standards. Правовая база для принятия мер по контролю за экспортом имеет ясный характер, и Норвегия постоянно следит за тем, чтобы ее законодательство соответствовало самым строгим международным стандартам.
Analyses can be made and links established especially where there is a consistent data basis. Проведение анализа и установление связей возможны прежде всего тогда, когда имеется база в виде непротиворечивых данных.
Another question was asked about whether non-governmental organizations participating in the sessions of the Human Rights Council needed a stronger legislative basis. Был задан вопрос о том, необходима ли неправительственным организациям, участвующим в сессиях Совета по правам человека, более сильная законодательная база.
Food production is considered a material basis of the Community Agricultural Productive Revolution. Производство продовольствия рассматривается как материальная база общинной производственной революции в области сельского хозяйства.
There is thus no statutory basis for challenging the substantive necessity of detention. Таким образом, отсутствует правовая база для оспаривания принципиальной потребности в задержании.
This is also the basis of meringue and custard. Это также база для безе и заварного крема.
First the material basis, then the spiritual superstructure. Сначала материальная база, потом духовная надстройка.
Norway considered that there was a solid legal basis to fight racism and xenophobia but it was open to take the debate further. Норвегия считает, что существует надежная правовая база для борьбы с расизмом и ксенофобией, но она готова продолжить обсуждение.
There is no legislative basis for the use of coercive measures in caring for the elderly. Отсутствует какая-либо законодательная база для применения принудительных мер при уходе за престарелыми.
To enable us to respond, a stronger information and research basis is required. Для принятия надлежащих ответных мер необходима более прочная информационная и научно-исследовательская база.
The legal basis of the export control system of Tajikistan is now being developed. Юридическая база системы экспортного контроля Таджикистана в настоящее время развивается.
Proper legislative basis for a stable development of the Insurance system in Armenia was created. Таким образом была создана надлежащая законодательная база для устойчивого развития страховой системы в Армении.
Accordingly, the Republic has a normative legal basis which defines the rights and interests of women and does not run counter to international norms. Таким образом, в Республике существует нормативная правовая база, определяющая права и интересы женщин и не противоречащая международным нормам.
Analysis by the Panel of Governmental Experts has shown that only 40 countries have a legislative basis governing brokerage activities. Как показал анализ, проведенный Группой правительственных экспертов по этому вопросу, лишь в 40 странах мира имеется законодательная база, регулирующая брокерскую деятельность.
In our view, a basis for negotiations and the relevant mechanisms for this normalization already exist. Договорная база и соответствующие механизмы для такой нормализации, по нашему мнению, имеются.
Another reason for the Protocol's success was the sound scientific basis laid down by its assessment panels. Другой причиной успеха Протокола является солидная научная база, заложенная группами по его оценке.
A legal basis is currently being developed for an export control system in the Kyrgyz Republic. Юридическая база системы экспортного контроля Кыргызской Республики в настоящее время развивается.
As of today, the national technical normative basis of Ukraine includes more than 20000 standards. На сегодня национальная техническая нормативная база Украины составляет более чем 20 тысяч стандартов.
The legal basis for collecting corporate data on product flows depends on the institutional arrangement. Юридическая база для сбора данных компаний о движении товаров зависит от организационных процедур.
During the reporting period, the constitutional and legislative basis guaranteeing and regulating the exercise of this right was substantially reformed. В отчетный период конституционная и законодательная база, гарантирующая и регулирующая реализацию этого права, была значительно преобразована.
A sound legal basis for their activities has been established. В Республике сформирована солидная правовая база для их деятельности.
A solid legal basis has been established to ensure the freedom of media activities. В Республике создана солидная правовая база по обеспечению свободной деятельности СМИ.