Английский - русский
Перевод слова Basis
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Basis - Основа"

Примеры: Basis - Основа
In addition, international comparisons can be made if the same basis of comparison is used to establish the appropriate relative performance. Кроме того, он позволяет проводить международные сопоставления, если для определения соответствующей относительной эффективности используется одна и та же основа.
The basis for such dialogue lay in equal partnership and mutual respect. Основа подобного диалога лежит в равноправном партнерстве и взаимном уважении.
Such an engagement would require a clear legal basis, provided by the Security Council. Для осуществления такой деятельности потребуется четкая правовая основа, обеспечиваемая Советом Безопасности.
Within the framework of this four-year project, the basis for a transnational network called "Women and Health" was created. В рамках этого четырехлетнего проекта была создана основа для межгосударственной сети под названием "Женщины и здоровье".
The United States believes that this provision needs to be deleted, as there is no basis for such an absolute rule. Соединенные Штаты считают, что это положение необходимо исключить, поскольку основа для такого абсолютного правила отсутствует.
A review of official documentation indicated that UNIDO had established a sound basis for the implementation of RBM. Анализ официальной документации показал, что в ЮНИДО создана эффективная основа для осуществления УОКР.
Resolution 1244 (1999) does not offer a basis for any other solution. В резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций отсутствует основа для каких-либо других решений.
As the original cost value ignores normal depreciation, the Panel concludes that the claimant's basis of valuation is inappropriate. Поскольку первоначальная стоимость не учитывает обычную амортизацию, Группа считает, что использованная заявителем основа оценки является неправильной.
This substantive basis has enabled the secretariat to provide targeted advisory services to the PA in the past two years. Эта основа позволила секретариату оказывать ПА в последние два года целевые консультативные услуги.
SDNP has established a basis for knowledge-based approaches to development and other societal applications. Благодаря программе СУР создана основа для продуманных подходов к развитию и другим социальным начинаниям.
CCA is widely accepted as a basis for other instruments, such as CDF and PRSP. ОСО широко признается как основа для других инструментов, таких как ВПР и ДССН.
Their motivation can remain different, too - as does the legal basis on which they act. Их побудительные мотивы могут также различаться, равно как и правовая основа, на которой они действуют.
Mr. AMOR asked whether there was any legal basis for requesting a special report. Г-н АМОР спрашивает, существует ли какая-либо правовая основа для запроса специального доклада.
It is argued that cultural explanations overlook the material basis of cultural formations, thus disguising the political and economic foundation of sociocultural dynamics. В нем доказывается, что в культурной аргументации игнорируется материальная основа культурных формаций, что затушевывает политический и экономический фундамент социально-культурной динамики.
He was pleased that the basis of harmonious relationship between the ICC and the United Nations organs had been established. Отрадно, что установлена основа для гармоничных взаимоотношений между МУС и органами Организации Объединенных Наций.
But the nation-state as a basis for statecraft obscures the nature of humanity's greatest threats. Однако государство-нация как основа искусства управлять государством делает неясной природу самых больших угроз человечеству.
To them, geopolitics is not anathema; it is the basis of all their external actions. Для них геополитика не анафема; это основа всей их внешней деятельности.
That basis appears to include the following principles: Эта основа, по-видимому, включает в себя следующие принципы:
The financial basis of the Court should therefore be assured in the short and the long term. Таким образом, финансовая основа Суда должна быть обеспечена в краткосрочной и долгосрочной перспективе.
It should also be noted that there was already a solid basis for a reasonable solution. Тем не менее следует напомнить, что хорошая основа для поиска разумных решений уже заложена.
Where a basis for agreement exists, it is our role to help facilitate it. Там, где существует основа для достижения согласия, наша роль заключается в том, чтобы содействовать ускорению этого процесса.
The Commission underlined that when culture is understood as the basis of development the very notion of cultural policy has to be considerably broadened. Комиссия подчеркнула, что если культура воспринимается как основа развития, то необходимо значительно расширить само понятие политики в области культуры.
This is a good basis for the gradual development of an independent press. Это хорошая основа для постепенного развития независимой прессы.
A new curriculum should be elaborated that accepts differing views in a positive way as a basis for democratic discussion and mutual understanding. Следует разработать новую учебную программу, в которой позитивно признаются различные точки зрения - как основа для демократической дискуссии и взаимопонимания.
The national strategy of the Kyrgyz Republic highlights sustainable development as the basis for stable and secure human development as we enter the new millennium. Устойчивое развитие определено национальной стратегией Кыргызской Республики как основа стабильного и безопасного человеческого развития на пути к новому тысячелетию.