Английский - русский
Перевод слова Basis
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Basis - Основа"

Примеры: Basis - Основа
The database on critical loads was considered an appropriate basis for possible further work. Было отмечено, что база данных по критическим нагрузкам рассматривается как надежная основа для возможной будущей работы.
The legislative basis for the implementation of article 4 seems to be mostly in place in all Parties that have submitted reports. Как представляется, законодательная основа для осуществления статьи 4 создана во всех Сторонах, представивших доклады.
However, the factual basis for such decisions will generally be available to the public. Вместе с тем общественности, как правило, предоставляется фактологическая основа таких решений.
A reliable basis for forecasting costs for the next year is not readily evident to the Advisory Committee. Консультативный комитет не может однозначно определить, какая основа для прогнозирования расходов на следующий год была бы надежной.
It discussed the human rights basis of informed consent in clinical practice, public health and medical research. В нем рассматривается правозащитная основа принципа осознанного согласия в клинической практике, общественном здравоохранении и медицинских исследованиях.
It is a good basis for further substantive discussions in the General Assembly. Это хорошая основа для продолжения дискуссий по вопросам существа в Генеральной Ассамблее.
As a result of its considerable work, the Group has provided a basis for the intergovernmental negotiating process. В результате проделанной этой Группой работы была заложена основа для процесса межправительственных переговоров.
Coupled with the endorsement of best practices guides on illicit trafficking by air, a more solid basis for addressing illicit transfers was developed. Наряду с одобрением руководства по наилучшей практике по незаконной переброске оружия по воздуху была разработана более прочная основа для пресечения незаконных поставок.
This session examined the legal basis and current examples of joint development agreements for the management of overlapping claims areas and transboundary petroleum resources. В ходе заседания, посвященного данному вопросу, была рассмотрена правовая основа и существующие примеры договоров о совместной разработке в отношении управления частично совпадающими заявленными районами и трансграничными нефтяными ресурсами.
Solidarity as a basis for international cooperation in raising resources. Солидарность как основа для международного сотрудничества в мобилизации ресурсов.
Women are the basis of nations, the support of the peoples. Женщины - это основа народа, поддержка людей.
It also constitutes a basis on which subsequent education can build. Кроме того, тем самым будет заложена основа для возможного последующего обучения.
In general terms, the Spatial Plan provides basis for rational and efficient use of the land. В общих чертах в Территориальном плане заложена основа для рационального и эффективного землепользования.
The conceptual basis provides the benchmark for evaluation against the measurement goal of what is published in practice. Концептуальная основа составляет базу для оценки публикуемых на практике индексов в преломлении к цели статистического измерения.
Its operative paragraphs provide a solid basis for a legal definition of the fight at the State level. В ее постановляющей части заложена надежная основа для выработки правового определения этой борьбы на государственном уровне.
The basis of the income tax calculation of companies has been the income shown in the accounts. Основа расчета подоходного налога компаний - доход, показанный в отчетности.
That is the core of the strategy and the basis for its successful implementation. В этом суть стратегии и основа ее успешного осуществления.
The basis for a medium-term strategy for the period 2010-2015 was developed. Была создана основа для разработки среднесрочной стратегии на 2010 - 2015 годы.
Similarly, he criticized the use of data obtained through laboratory experiments as the basis for the decision. Таким же образом он подверг критике применение данных, полученных в ходе лабораторных экспериментов и использованных как основа для решения.
The Chair said the response to this invitation had been encouraging and provided a good basis for starting the discussions. Председатель заявил, что этот призыв получил позитивный ответ и была заложена хорошая основа для начала дискуссии.
Predictability of funds is the basis for programmatic investment, including national reporting. Предсказуемость поступления финансовых средств - основа программного инвестирования с охватом национальной отчетности.
She understood that the Convention was directly applicable in Slovakia, so that there was a legal basis on which to proceed. Насколько она понимает, Конвенция непосредственно применяется в Словакии и поэтому есть правовая основа для дальнейшей работы.
However, the Plan is currently under review but practically it forms the basis for the functions of the whole Ministry. Однако в настоящее время этот план пересматривается; практически создается основа для работы всего министерства.
I would like to stress that the principles laid out in the resolution will be used as a basis in the negotiation process. Я хотел бы подчеркнуть, что принципы, заложенные в этой резолюции, будут использоваться как основа процесса переговоров.
That is the basis for cooperation among States to promote the peaceful use of nuclear energy. Это и есть основа для сотрудничества между государствами по содействию мирному использованию ядерной энергии.