Английский - русский
Перевод слова Basis
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Basis - Основа"

Примеры: Basis - Основа
It is equally the basis for the fundamental integrity of human rights: political, social, economic, cultural rights and the right to development. Равным образом - это основа для принципиальной неделимости прав человека: политических, социальных, экономических, культурных прав и права на развитие.
A. The basis for procedures to determine gross negligence А. Основа процедур определения случаев грубой небрежности
A fresh evaluation containing specific recommendations would therefore be highly useful in providing a basis for taking effective steps to foster a cooperative climate of trust. Свежая оценка этих предложений с конкретными рекомендациями была бы по изложенным причинам весьма полезной как основа для дальнейших эффективных шагов по созданию коллективного климата доверия.
But there is, in any event, no basis in modern international law for countermeasures involving the use of force as prohibited by the Charter. Однако, в любом случае, в современном международном праве отсутствует основа для контрмер, связанных с применением силы, которое запрещено Уставом.
What was the judicial basis for the existence of the paramilitaries created to tackle organized crime? Какова правовая основа наличия военизированных формирований, созданных для борьбы с организованной преступностью?
The recommendations developed by the Security Council's Working Group on General Issues of Sanctions are an excellent basis for further strengthening existing sanctions regimes. Рекомендации, разработанные Рабочей группой Совета Безопасности по общим вопросам, касающимся санкций, это прекрасная основа для дальнейшего укрепления имеющихся режимов санкций.
That is a thin legal basis for establishing a pan-European supervisor with direct responsibility for individual institutions, and it was clearly not intended for that purpose. Это хрупкая правовая основа для создания общеевропейского надзорного органа, который несет прямую ответственность за отдельные институты; и она явно не была предназначена для этой цели.
Authorization was granted if such reasonable basis existed and a case appeared to fall within the Court's jurisdiction, and taking into account the admissibility provision in article 15. Разрешение предоставляется, если такая разумная основа существует и если дело, по всей видимости, подпадает под юрисдикцию Суда, при этом принимается во внимание положение о приемлемости, предусмотренное в статье 15.
The transition of the Organization to commercial operation of its satellite system and its active entry into the world telecommunications market resulted in drastic changes in the legal basis of its activity. В связи с переходом Организации к коммерческой эксплуатации своей спутниковой системы и ее активным выходом на мировой телекоммуникационный рынок кардинально изменилась правовая основа ее деятельности.
Nevertheless, we continue to believe that the present report reflects very little substantive information about those consultations, which are the basis for the formal decisions of the Security Council. Тем не менее мы по-прежнему считаем, что в нынешнем докладе содержится очень мало существенной информации о таких консультациях, на которых закладывается основа для принятия официальных решений Совета Безопасности.
The capacity for teamwork and the experience of the United Nations form a solid basis on which to carry out this task. Потенциал совместной работы и опыт Организации Объединенных Наций - это прочная основа для осуществления этой задачи.
The Constitution of 1991 and the following intensive legislation have created a sound basis for democratic rule and for the strengthening of the civil society. В конституции 1991 года и последующих подкрепляющих ее законах была заложена прочная основа для демократического правления и укрепления гражданского общества.
1.1.1 Legal basis for questionnaires: compulsory, voluntary and mixed systems 1.1.1 Правовая основа вопросников: системы, предусматривающие обязательный, добровольный и смешанный характер вопросников
The basis and methods for the charging and reimbursing of the common services provided by the United Nations to UNOPS have been part of this review. Основа и методы начисления и возмещения расходов за общие услуги, предоставленные Организацией Объединенных Наций УОПООН, также были составной частью данного анализа.
Moreover, the basis for the selection of consultants and the calculation of their remuneration had not been put on record; those practices were improper. Кроме того, нигде не установлена основа для отбора консультантов и определения их вознаграждения; такая практика недопустима.
The legal basis for the Flemish EAD policy is contained in the Flemish decree of 8 May 2002 concerning proportional participation in the labour market. Юридическая основа фламандской политики EAD закреплена во фламандском декрете от 8 мая 2002 года о пропорциональном участии в рынке труда.
a) Liability in the legislation and regional legal basis а) Ответственность по законодательству и региональная правовая основа
Provides an international basis for the standardization of documents used in international trade and transport, including the visual representation of such documents. В этой Рекомендации устанавливается международная основа для стандартизации документов, используемых в международной торговле и при международных перевозках, включая представление этих документов в визуально воспринимаемой форме.
Domestic legal basis to control the movements of funds or assets to the listed individuals or entities: Внутренняя правовая основа контроля за передачей средств или активов перечисленным в списке лицам или организациям:
What is the legal basis for extradition in St. Vincent and the Grenadines? Какова правовая основа для выдачи в Сент-Винсенте и Гренадинах?
It offers a basis for negotiations that would permit a smooth and gradual transition to the issue of the province's status. В этом есть основа для переговоров, которые позволили бы плавно и поэтапно подходить к вопросу о статусе края.
Scientific basis for determining the level of ambition of further commitments by Annex I Parties: Научная основа для определения уровня дальнейших обязательств Сторон, включенных в приложение I:
What is the basis on which they are excluded? Какова основа для их исключения из этой категории?
Thus, the legal basis has been created for preventing employers from asking questions that could indicate a discriminatory attitude toward the job seeker. Тем самым создана правовая основа для предупреждения со стороны работодателя вопросов, которые могут свидетельствовать о проявлениях дискриминации в отношении ищущих работу.
This basis must be increased in accordance with changes made in wages by general collective agreement, each time such changes occur (section 4). Основа для расчета должна расширяться по мере изменений размеров заработной платы, устанавливаемых согласно общему коллективному договору, всякий раз, когда вносятся такие изменения (раздел 4) .