It is the basis of our real differentiation, one individual from another. |
Это основа наших настоящих различий, одной личности от другой. |
I thought, maybe there's some earthly basis for moral decisions. |
Я подумал, что может есть какая-то мирская основа для нравственных решений. |
You may well smile, but this is the basis of my magnetic ship protector. |
Можете улыбаться, но это основа моей магнитной защиты судов. |
This is the basis of our platform. |
Это и есть основа нашей платформы. |
That's the basis of all your trouble, Being kept away from there. |
Это основа всех твоих неприятностей, ... что ты находишься далеко оттуда. |
Probably not the strongest basis for an enduring marriage. |
Наверное, не самая лучшая основа для прочного брака. |
The exchange had formed a basis for subsequent bilateral consultations outside the Working Group. |
В результате обмена мнениями была заложена основа для последующих двусторонних консультаций за рамками Рабочей группы. |
Fourth, other instruments of universal scope explained the basis on which peace rested as a right with individual and collective application. |
В-четвертых, в других договорах универсального характера основа, на которой зиждется мир, определяется в качестве права, имеющего индивидуальное и коллективное применение. |
They will thus constitute the basis for determining future outcomes and performance indicators. |
Таким образом, будет заложена основа для определения будущих результатов и показателей деятельности. |
Basin as basis for monitoring activities; |
бассейн как основа для осуществления деятельности в области мониторинга; |
Comprehensive safeguards agreements were a necessary but insufficient basis for IAEA to provide assurance that States were complying with their non-proliferation undertakings. |
Соглашения о всеобъемлющих гарантиях - необходимая, но недостаточная основа того, чтобы МАГАТЭ могло обеспечить выполнение государствами лежащих на них обязательств по нераспространению. |
That is the only basis on which our AIDS policies will have sustainable success. |
Это единственная основа, на которой наша политика в отношении СПИДа будет иметь устойчивый успех. |
Recommendation 63 of the Legislative Guide establishes the basis for obtaining post-commencement finance and how it might be authorized. |
В рекомендации 63 Руководства для законодательных органов предусматривается основа для привлечения финансирования после открытия производства, а также пути возможного получения разрешения. |
It is the basis for any solution to the situation in Darfur. |
Это основа любого решения в отношении ситуации в Дарфуре. |
The situation in Kosovo has undergone changes, but the basis for the implementation of resolution 1244 remains the same. |
Ситуация в Косово претерпела изменения, но основа для осуществления резолюции 1244 остается прежней. |
Excess capacity as a basis for industrial cooperation. |
Избыточные мощности как основа производственной кооперации. |
But it is a good basis - indeed, an excellent basis - for going ahead. |
Но это хорошая основа - по сути, даже великолепная основа - для продвижения вперед. |
Documentary basis, no documentary basis or negotiable documentary basis |
Документарная основа, недокументарная основа или оборотная документарная основа |
It's not the basis of the rule of law, it's not the basis of a free society. |
Это не основа верховенства закона, это не основа свободного общества. |
The family, the foundation of society and traditional values provided the basis for peaceful coexistence, true integration and social cohesion. |
Семья, основа общества и традиционные ценности создают необходимые условия для мирного сосуществования, интеграции и социальной сплоченности. |
MSMEs required an internationally recognized legal framework in order to operate effectively on a global basis. |
Для эффективного функционирования ММСП в глобальном масштабе требуется признанная на международном уровне правовая основа. |
The basis of your voice is your feet. |
Основа силы твоего голоса - в ногах. |
A number of experts wondered how such a basis differed from cash basis or accruals as used in full IFRS. |
Несколько экспертов поинтересовались, каким образом подобная основа отличается от кассовой или от понятия начислений, использованного в полной версии МСФО. |
This is the basis. The imitation of complex skills is what we call culture and is the basis of civilization. |
Это - основа. Имитация сложных навыков и есть то, что называется культурой и лежит в основе цивилизации. |
Ratification will merely mean that an international law basis will be created for cooperation with those states which are not able to cooperate on a non-treaty basis. |
Ратификация будет просто означать, что будет создана международно-правовая основа для сотрудничества с теми государствами, которые не могут осуществлять сотрудничество без соответствующего договора. |