| Overall balance, cash basis | Итоговый баланс, наличная основа |
| A. Mandate and legal basis | А. Мандат и правовая основа |
| The basis for a decision is in place. | Основа для решения налицо. |
| Ideas are the basis of this. | Идеи - основа всего. |
| Sounds like an interesting basis for a friendship. | Звучит как интересная основа дружбы. |
| The basis of any lasting relationship. | Основа всех прочных отношений. |
| It's the basis of my practice. | Это - основа моей практики. |
| Sound elimination is the basis of good health. | Газоиспускание - основа крепкого здоровья. |
| The diary is the basis for his investigation. | Дневник - основа его расследования. |
| (e) The international symposium Basis of Civilization: Water Sciences was held in Rome from 3 to 6 December 2003, organized by the Italian National Committee for the International Association of Hydrological Sciences and the Italian National Committee for the UNESCO International Hydrological Programme. | ё) Международный симпозиум «Основа цивилизации: науки о воде» состоялся в Риме З - 6 декабря 2003 года и был организован Итальянским национальным комитетом содействия Международной ассоциации гидрологических наук и Итальянским национальным комитетом содействия Международной гидрологической программе ЮНЕСКО. |
| Basis for placing the office facilities at the disposal of the secretariat, such as ownership by the secretariat through donation or purchase; ownership by the host Government without rent; or ownership by the host Government with rent, and amount of such rent; | р) основа для передачи офисных помещений в распоряжение секретариата, такая, как право собственности секретариата, полученное путем передачи в дар или покупки; собственность правительства принимающей страны без арендной платы; и собственность правительства принимающей страны с арендной платой и указанием суммы такой арендной платы; |
| The legal basis for fertility regulation has yet to be established at the government level. | До сих пор правительством еще не разработана правовая основа для регулирования рождаемости. |
| There was a legal basis for review of court decisions, and an appeals court was in the process of being established. | Создана правовая основа для пересмотра судебных решений, продвигается вперед процесс создания апелляционного суда. |
| The conceptual basis of short-term special measures has yet to be internalized as there is slow process of socio-economic growth. | Концептуальная основа краткосрочных специальных мер пока не интернализирована, поскольку процесс социально-экономического роста протекает медленно. |
| Well, some barbiturates are used to form the basis of so-called "truth drugs". | Ну, на некоторые барбитуратах базируется основа так называемого "правдодела". |
| ALIDES has been falling behind as an institutional basis for programme development. | Союз за устойчивое развитие (АЛИДЕС) недостаточно эффективен как институциональная основа для разработки программ. |
| The cooperation with us is your success in business and basis of its stable growing. |  Сотрудничество с нами - это залог Вашего успеха и основа для стабильного развития. |
| The trust-based principles, responsibility, individual approach serve as basis of our work. | Доверительные начала, ответственность, индивидуальный подход - основа нашей работы. Мы понимаем бизнес Клиента и нацелены на конкретный результат. |
| In sum, a sound basis existed for international cooperation to combat terrorism. | В заключение представитель Соединенных Штатов говорит, что существует прочная основа для международного сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
| However, the basis on which that budget was formulated is no longer relevant. | Однако основа, использовавшаяся для составления этого бюджета, утратила свою актуальность. |
| SADC hoped that everyone's efforts would provide a basis for effective implementation of the Conference objectives. | Сообщество по вопросам развития стран юга Африки надеется, что основа для реального достижения целей Конференции общими усилиями будет создана. |
| That seems unreliable as a basis for military planning, and is the opposite of the way the world works. | Пожалуй, это ненадежная основа для военного планирования: мир-то функционирует как раз наоборот. |
| Policies supporting ICT-based entrepreneurship as the future basis of innovation-based competitiveness; | е) политика, направленная на поддержку предпринимательства, основанного на ИКТ, как будущая основа конкурентоспособности, опирающейся на инновации; |
| The Committee is deeply concerned that abandonment frequently constitutes a basis for placing young children in institutions and that family-based alternative provisions are lacking. | Комитет глубоко озабочен тем, что оставление детей без присмотра часто используется как основа для помещения маленьких детей в закрытые учреждения по уходу, и тем, что в государстве-участнике отсутствуют нормативные положения об альтернативном уходе на основе привлечения семей. |
| this Chapter outlines the contractual basis for creating a security right. | Поскольку руководство затрагивает почти исключительным образом договорные обеспечительные права, в настоящей главе излагается договорная основа создания обеспечительного права. |