| The specific results of the election impose a compromise and that is a good thing because it is a basis for any sustainable Kosovo. | Конкретные результаты выборов являются компромиссом, и это прекрасно, поскольку это основа для устойчивой жизни в Косово. |
| We believe that there now exists a solid basis for resolving that conflict. | Мы считаем, что сейчас существует прочная основа для урегулирования этого конфликта. |
| The basis of this world order is the unconditional primacy of international law over the aspirations of individual States. | Основа этого мироустройства - безусловный приоритет международного права над устремлениями отдельных государств. |
| Development is the basis for the advancement of human civilization. | Развитие - это основа для прогресса человечества. |
| It is the basis for human security and, ultimately, human survival. | Это основа человеческой безопасности и, в конечном итоге, выживания человечества. |
| The legal basis for the present Irish system of public administration is contained in the Ministers and Secretaries Act of 1924. | Правовая основа нынешней ирландской системы государственного управления закреплена в Законе о министрах и секретарях 1924 года. |
| The reforms under way are irreversible and a firm political and legal basis has been created for the democratic development of the country. | Проводимые реформы носят необратимый характер, создана прочная политико-правовая основа демократического развития страны. |
| This active collaboration of teachers, physicians, and government offices forms the basis for developing and implementing concrete measures. | Благодаря этому активному сотрудничеству между преподавателями, врачами и государственными учреждениями создается основа для разработки осуществления конкретных мер. |
| The workshop had considered the scientific basis for an effects-based approach for reviewing the Protocol on Heavy Metals. | В ходе рабочего совещания была рассмотрена научная основа подхода на основе воздействия, для проведения обзора Протокола по тяжелым металлам. |
| Furthermore, the legal basis to conduct IMS work is gaining momentum. | Кроме того, непрерывно укрепляется правовая основа для проведения работ, связанных с МСМ. |
| The question is whether some other legal basis is required in circumstances where the Council is unable to act. | Вопрос заключается в том, нужна ли какая-либо иная правовая основа в обстоятельствах, когда Совет не способен действовать. |
| It is unclear what its legal basis is and purposes are. | Остается неясным, каковы ее правовая основа и поставленные перед ней цели. |
| The Charter enshrines those principles as the basis for peaceful and friendly relations among States. | В Уставе эти принципы зафиксированы как основа мирных и дружественных отношений между государствами. |
| The youth, the basis of our future, will have new possibilities to build their future. | Молодежь - основа нашего будущего, - получит новые возможности строить свое будущее. |
| A sound consensual basis for achieving that goal existed within the NPT context. | Разумная консенсусная основа для достижения этой цели существует в контексте ДНЯО. |
| As States pursued additional, complementary measures, the basis of the Treaty would be strengthened. | По мере осуществления государствами дополнительных вспомогательных мер основа Договора будет укрепляться. |
| This forms an early basis for an integrated strategic framework, which should be aligned to the emerging national planning process. | Тем самым создается своевременная основа для Комплексных стратегических рамок, которые должны разрабатываться в соотнесении с зарождающимся процессом национального планирования. |
| The Action Plan includes the legal basis necessary to implement the initiatives of the Government of Georgia. | В Плане действий предусмотрена правовая основа, необходимая для осуществления инициатив правительства Грузии. |
| Adopting a life cycle assessment methodology would provide a scientific basis. | Научная основа будет обеспечена благодаря методологии оценки жизненного цикла. |
| The Government is convinced that gender equality is the basis for democracy, growth and social coercion in Denmark. | Правительство уверено в том, что гендерное равенство - это основа демократии, роста и социального единства Дании. |
| Understanding what planning and implementing a project entails and how to improve the likelihood of success is the basis of action plan development. | Понимание того, как планировать и реализовывать проект, а также как увеличить вероятность успеха, - основа для разработки плана действий. |
| Oxygen reference: dry basis, 11%. | Базовое содержание кислорода: сухая основа, 11%. |
| The SHA manual establishes a conceptual basis of statistical reporting rules that are compatible with other economic and social statistics. | В руководстве по Системе счетов здравоохранения определяется концептуальная основа правил представления статистической информации, совместимых с другими областями экономической и социальной статистики. |
| Freedom of expression is the basis of liberal pluralistic democracy to which the Kingdom of Cambodia adheres. | Свобода выражать свои убеждения - это основа либеральной демократии, построенной на принципе плюрализма, которой привержено Королевство Камбоджа. |
| A legal basis is established for the present practice of reservations. | Создана правовая основа для существующей в настоящее время практики оговорок. |