Английский - русский
Перевод слова Basis
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Basis - Основа"

Примеры: Basis - Основа
She inquired whether a legal basis for temporary special measures had been introduced into the new Constitution and pointed out that, according to the Convention, they were the most appropriate means of accelerating the achievement of de facto equality. Она спрашивает, предусмотрена ли в новой Конституции правовая основа для принятия временных специальных мер, и отмечает, что, согласно Конвенции, такие меры являются наиболее соответствующим средством ускорения установления фактического равенства между мужчинами и женщинами.
The basis for these financial responsibility requirements are set out in sections 70112 and 70113 of the codified Commercial Space Launch Act and Federal Regulations 14 CFR part 440. Основа для таких требований по вопросам финансовой ответственности устанавливается в разделах 70112 и 70113 кодифицированного Закона о коммерческих космических запусках и в Федеральных правилах 14 CFR, часть 440.
The Commission recognized that the virtual basis had been suggested to alleviate any legal issues that might arise with the application of the new approaches in the pilot study. Комиссия признала, что виртуальная основа была предложена для того, чтобы смягчить любые правовые вопросы, которые могут возникнуть в связи с применением новых подходов во время экспериментального исследования.
The new ILO recommendation is expected to be adopted in 2002; (d) The draft guidelines are viewed as a basis for new or revised cooperative legislation and should serve as a reference for determining relations between the State, cooperatives and donors. Ожидается, что новая рекомендация МОТ будет принята в 2002 году; d) проект руководящих принципов рассматривается как основа для нового или пересмотренного законодательства о кооперативах и должен служить эталоном, определяющим характер отношений между государствами, кооперативами и донорами.
The legal basis for strict liability also varies from "presumed fault" to the notion of "risk", or "dangerous activity involved", etc. Правовая основа строгой ответственности также различается - от "презюмируемой вины" до понятия "риска" или "осуществления опасной деятельности" и т. д.
In circumstances where the basis of the EC50 is not specified and no ErC50 is recorded, classification shall be based on the lowest EC50 available. В обстоятельствах, когда основа ЭК50 не указывается и не зарегистрировано никакого значения ЭсК50, классификация должна основываться на самом низком из имеющихся показателей ЭК50.
This objective is a long-term choice as the process of the NDP requires a breaking point in education, science and industry in order to develop a stable intellectual and material basis for a gradual increase in the quality of life in Latvia. Выдвинутая цель является долгосрочным выбором, поскольку во время действия НПР необходимо достигнуть перелома в сфере образования, науки и производства, чтобы сформировалась стабильная интеллектуальная и материальная основа для постепенного роста качества жизни людей в Латвии.
The basis of most of the tracks for "Breath of Earth" was recorded by Dmitry together with Evgeny Voronovsky (Cisfinitum) during their joint night psychedelic sessions, and this is evidently felt in their mood. Основа большей части треков для "Breath of Earth" была записана Дмитрием вместе с Евгением Вороновским (Cisfinitum) во время совместных ночных психоделических сессий, что явно чувствуется в их настроении.
From a pragmatic perspective, computational law is important as the basis for computer systems capable of doing useful legal calculations, such as compliance checking, legal planning, regulatory analysis, and so forth. С прагматичной точки зрения, вычислительное право важно как основа для компьютерных систем, способных делать полезные юридические расчёты, такие как проверка соответствия, юридическое планирование, нормативный анализ и так далее.
The basis of this decontamination method (used at Harwell) is to increase the rate at which the water in the body is replaced with new water. Основа этого метода очистки (используемого в Харуэлле) - увеличение скорости, с которой вода в теле заменяется новой.
Although a potential basis for agreement was identified, continued raiding and disagreement on the details of proposed terms caused the situation to deteriorate further. Несмотря на то, что была определена потенциальная основа для соглашения, продолжавшиеся рейды и разногласия по деталям соглашения привели к тому, что ситуация еще более ухудшилась.
The most widespread use of the CLI standard is the basis of the Open Database Connectivity (ODBC) specification, which is widely used to allow applications to transparently access database systems from different vendors. Наибольшее распространение стандарт CLI получил как основа спецификации интерфейса ODBC (Open Database Connectivity), широко используемого для обеспечения прозрачного доступа приложениям к СУБД различных поставщиков.
Experience of Serbia, Georgia, Ukraine and Kyrgyzstan, which basis of success hide in accumulation of the corruption capital and use of the service position with a view of personal enrichment shows a full inconsistency of existing authorities. Опыт Сербии, Грузии, Украины и Киргизстана показывает полную несостоятельность существующих властей, основа успеха которых таится в накоплении коррупционного капитала и использования своего служебного положения в целях личного обогащения.
Ontological power of the word in F.M Dostoevsky's works as the basis of «the realism in the highest sense». Онтологичность слова в творчестве Ф.М. Достоевского как основа «реализма в высшем смысле».
"Zoning of Russia as a basis for territorial control and regulation of social and economic processes and methodological approaches (06-06-80277)." «Современное районирование России как территориальная основа управления и регулирования социально-экономических процессов: методологические и методические подходы (06-06-80277)».
Master exhibits reach several meters in length, and the basis of the assessment is that they must stand alone and does not contain any metal structure. Мастер экспонатов достигает нескольких метров в длину, и основа оценки является то, что они должны стоять в одиночку и не содержит металлических конструкций.
It is the basis of the physical world, which consists of the ground, water, fire and air. Это основа физического мира, состоящая из земли, воды, огня и воздуха.
Indeed, it was the basis on which Belgian Foreign Minister Paul-Henri Spaak and his colleagues worked when setting the scene for the Treaty of Rome and the European Economic Community. Действительно, это была основа, на которой работали бельгийский министр иностранных дел Поль-Анри Спаак и его коллеги, подготавливая почву для Римского Договора и Европейского Экономического Сообщества.
And if you'll allow me to ascend to metaphorical heights, I will remind you that neural activity is the physical basis - or so neuroscientists think - of thoughts, feelings and perceptions. И если вы мне позволите подняться до метафорических высот, я вам напомню, что нервная деятельность - это физическая основа - многие неврологи так думают - ваших мыслей, чувств и ощущений.
These problems include: Consciousness: What is the neural basis of subjective experience, cognition, wakefulness, alertness, arousal, and attention? Сознание: какова нейронная основа субъективного опыта, познания, бодрствования, бдительности, возбуждения и внимания?
Rekhta (Urdu: ریختہ, Hindi: रेख़्ता, rextā), was the Hindustani language as its dialectal basis shifted to the Khariboli dialect of Delhi. Рекхта (урду ریختہ, хинди रेख़्ता rextā) - старое наименование языка хиндустани к моменту, когда его диалектная основа перешла к диалекту кхари-боли.
Fear may be a great motivator in the short term, but it is a terrible basis for making smart decisions about a complicated problem that demands our full intelligence for a long period. Страх может быть хорошей мотивацией в краткосрочной перспективе, но это ужасная основа для принятия важных решений по сложной проблеме, которая требует всех наших усилий в течение длительного периода.
Finally, hydrocarbon molecules (a basis of any fuel) start to gravitate to each other and in such way forms molecular groups - «clots of molecules». В конечном итоге, молекулы углеводорода (основа любого топлива) начинают притягиваться друг к другу, и таким образом формируют молекулярные группы - «сгустки молекул».
Mr. Clerides puts forward the precondition that the basis of a future solution must first of all be established before confidence-building measures can be taken up. Г-н Клеридес выдвигает предварительное условие, заявляя, что к осуществлению мер укрепления доверия можно переходить лишь после того, как будет заложена основа будущего урегулирования.
Deeds are necessary as a proof of good faith and as a basis for peace talks to proceed with a view to reaching a peace agreement for Bosnia and Herzegovina. Необходимы дела как доказательство добросовестности и как основа для продолжения мирных переговоров с целью достижения мирного соглашения для Боснии и Герцеговины.