| The country has a fairly strong legal basis for preventing discrimination in the courts. | В стране создана достаточно прочная правовая основа для предотвращения дискриминационных проявлений в судах. |
| It provides a basis for ongoing discussion of religious diversity in New Zealand. | В нем заложена основа для продолжающихся дискуссий по вопросу религиозного многообразия в Новой Зеландии. |
| The basis for this suggestion was threefold: | Основа для этого предложения включает в себя три составляющие: |
| These workshops provide the basis for the formulation of an organization-wide risk management policy. | На этих практикумах была заложена основа для разработки общеорганизационной политики управления рисками. |
| It is an excellent basis for moving forward, and we are in your hands. | Это отличная основа для продвижения вперед, и мы в Ваших руках. |
| Science-based decision-making in the private sector is the basis for making sound long-term investments. | Принятие научно обоснованных решений в частном секторе - это основа для осуществления разумных долгосрочных инвестиций. |
| The legal basis contains three modules to which countries within the European Economic Area are required to conform. | Правовая основа определяет три модуля, которые должны внедрить страны Европейской экономической зоны. |
| This area is of crucial importance as a basis for future strategies. | Эта область исключительно важна как основа для будущих стратегий. |
| Its conceptual basis appeared, however, to have been developed not through transparent intergovernmental discussions but through consultations with experts. | Однако представляется, что его концептуальная основа была разработана не в ходе прозрачных межправительственных обсуждений, а путем консультаций с экспертами. |
| Participation should be viewed as fostering critical awareness, and decision-making as the basis for active citizenship. | Участие должно рассматриваться как фактор, формирующий критическое сознание, а процесс принятия решений как основа активной гражданской позиции. |
| For the use of lethal force not to be arbitrary there must, in the first place, be a sufficient legal basis. | С тем чтобы применение смертоносной силы не было произвольным, необходима, прежде всего, достаточная правовая основа. |
| The signatory institutions are thus afforded a legal basis for the performance of their functions. | Таким образом, у структур, подписавших вышеуказанное соглашение, имеется правовая основа для выполнения возложенных на них задач. |
| The basis of the framework is a general principle of the prohibition of discrimination in employment. | Эта основа базируется на общем принципе запрещения дискриминации в сфере занятости. |
| Mum, you told me that the only basis for a solid relationship is the truth. | Мам, ты сказал мне, что единственная основа для крепких отношений, это правда. |
| There's a financial basis for all this. | Для каждого дела есть коммерческая основа. |
| The scientific basis had fallen away, but the idealistic vision of the self-organising system continued to grow. | Научная основа провалилась, однако идеалистический образ самоорганизующихся систем продолжил расти. |
| If there's any basis for litigation, you can be sure his team will be aggressive. | Если есть хоть какая-то основа для процесса, то будь уверена: его команда будет нападать. |
| And your sworn testimony will be used as a basis for prosecuting Mr. Thompson. | Как и то, что Ваши показания под присягой будут использоваться как основа для судебноо преследования господина Томпсона. |
| Untruthfulness is the basis of a good, strong relationship. | Ложь - основа нормальных крепких отношений. |
| Although philosophy is the basis of all thought. | Хотя философия - основа любой мысли. |
| 10 is the basis for the decimal system. | 10 это основа для десятиричной системы. |
| Attention is the basis of all higher cognitive and emotional abilities. | Внимание - это основа всех высших когнитивных и эмоциональных способностей. |
| It's the basis of growing a form of social innovation that has real potential. | Это основа роста социальной инновации, имеющей настоящий потенциал. |
| The basis of human trust is established through play signals. | Основа доверия человека заложена в игровых сигналах. |
| And I think it's a basis of many uniquely human abilities like abstraction, metaphor and creativity. | И я думаю, что это основа многих исключительно человеческих способностей например, к абстракции, метафоре и творчеству. |