The country has a fairly strong legal basis for preventing discrimination in the courts. |
В стране создана достаточно прочная правовая основа для предотвращения дискриминационных проявлений в судах. |
It provides a basis for ongoing discussion of religious diversity in New Zealand. |
В нем заложена основа для продолжающихся дискуссий по вопросу религиозного многообразия в Новой Зеландии. |
The basis for this suggestion was threefold: |
Основа для этого предложения включает в себя три составляющие: |
These workshops provide the basis for the formulation of an organization-wide risk management policy. |
На этих практикумах была заложена основа для разработки общеорганизационной политики управления рисками. |
It is an excellent basis for moving forward, and we are in your hands. |
Это отличная основа для продвижения вперед, и мы в Ваших руках. |
Science-based decision-making in the private sector is the basis for making sound long-term investments. |
Принятие научно обоснованных решений в частном секторе - это основа для осуществления разумных долгосрочных инвестиций. |
The legal basis contains three modules to which countries within the European Economic Area are required to conform. |
Правовая основа определяет три модуля, которые должны внедрить страны Европейской экономической зоны. |
This area is of crucial importance as a basis for future strategies. |
Эта область исключительно важна как основа для будущих стратегий. |
Its conceptual basis appeared, however, to have been developed not through transparent intergovernmental discussions but through consultations with experts. |
Однако представляется, что его концептуальная основа была разработана не в ходе прозрачных межправительственных обсуждений, а путем консультаций с экспертами. |
Participation should be viewed as fostering critical awareness, and decision-making as the basis for active citizenship. |
Участие должно рассматриваться как фактор, формирующий критическое сознание, а процесс принятия решений как основа активной гражданской позиции. |
For the use of lethal force not to be arbitrary there must, in the first place, be a sufficient legal basis. |
С тем чтобы применение смертоносной силы не было произвольным, необходима, прежде всего, достаточная правовая основа. |
The signatory institutions are thus afforded a legal basis for the performance of their functions. |
Таким образом, у структур, подписавших вышеуказанное соглашение, имеется правовая основа для выполнения возложенных на них задач. |
The basis of the framework is a general principle of the prohibition of discrimination in employment. |
Эта основа базируется на общем принципе запрещения дискриминации в сфере занятости. |
Mum, you told me that the only basis for a solid relationship is the truth. |
Мам, ты сказал мне, что единственная основа для крепких отношений, это правда. |
There's a financial basis for all this. |
Для каждого дела есть коммерческая основа. |
The scientific basis had fallen away, but the idealistic vision of the self-organising system continued to grow. |
Научная основа провалилась, однако идеалистический образ самоорганизующихся систем продолжил расти. |
If there's any basis for litigation, you can be sure his team will be aggressive. |
Если есть хоть какая-то основа для процесса, то будь уверена: его команда будет нападать. |
And your sworn testimony will be used as a basis for prosecuting Mr. Thompson. |
Как и то, что Ваши показания под присягой будут использоваться как основа для судебноо преследования господина Томпсона. |
Untruthfulness is the basis of a good, strong relationship. |
Ложь - основа нормальных крепких отношений. |
Although philosophy is the basis of all thought. |
Хотя философия - основа любой мысли. |
10 is the basis for the decimal system. |
10 это основа для десятиричной системы. |
Attention is the basis of all higher cognitive and emotional abilities. |
Внимание - это основа всех высших когнитивных и эмоциональных способностей. |
It's the basis of growing a form of social innovation that has real potential. |
Это основа роста социальной инновации, имеющей настоящий потенциал. |
The basis of human trust is established through play signals. |
Основа доверия человека заложена в игровых сигналах. |
And I think it's a basis of many uniquely human abilities like abstraction, metaphor and creativity. |
И я думаю, что это основа многих исключительно человеческих способностей например, к абстракции, метафоре и творчеству. |