Английский - русский
Перевод слова Basis
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Basis - Основа"

Примеры: Basis - Основа
A sound financial basis requires that all Member States fulfil their Charter obligations. Здоровая финансовая основа требует, чтобы все государства-члены выполняли свои уставные обязательства.
This was the basis on which the regime entered into negotiations with the ECOWAS Committee of four. Такова была основа, на которой режим вступил в переговоры с Комитетом четырех ЭКОВАС.
We already have a firm basis from the past, founded on centuries of shared history. В прошлом в ходе нескольких столетий совместной истории для этого уже была создана прочная основа.
The present chapter defines the basis on which the concepts of liquidity, working capital and reserves should be applied. В настоящей главе определяется основа применения концепций ликвидности, оборотных средств и резервов.
However, there remain differing views on precisely what that basis should be. Однако сохраняются различные мнения в отношении того, какой именно должна быть эта основа.
This provision provides a legal basis for this usage. В этом положении обеспечивается правовая основа для такого обычая.
The progress achieved in the implementation of the Bangkok Plan of Action was a good basis for the elaboration of a new development strategy. Прогресс, достигнутый в осуществлении Бангкокского плана действий, - хорошая основа для выработки новой стратегии развития.
It is reassuring that the basis for such a response already exists. Хорошо, что уже существует основа для подобного реагирования.
Domestic legal basis to implement asset-freezing measures Внутригосударственная правовая основа для осуществления мер по замораживанию активов
The legal basis of this position was disputed by the Greek Cypriot side and rejected by the European Union. Правовая основа этой позиции была оспорена кипрско-греческой стороной и отвергнута Европейским союзом.
However, the legal basis for this jurisdiction is different. Вместе с тем правовая основа этой компетенции носит иной характер.
The basis for comparison had thus been broadened to cover 25 common system funds, programmes and specialized agencies. Таким образом основа для сопоставления увеличилась до 25 фондов, программ и специализированных учреждений, входящих в общую систему.
The jurisdictional basis of the Court's Advisory Opinion is thus firmly anchored in its jurisprudence. Таким образом, юрисдикционная основа консультативного заключения Суда прочно коренится в его юриспруденции.
Well, we are based on resolution 1373; that is our internationally agreed basis. Мы опираемся на резолюцию 1373; это наша международно согласованная основа.
The basis for such cooperation was the General Assembly resolution, the potential of which had not been fully used. Основа для такого сотрудничества - резолюция Генеральной Ассамблеи, потенциал которой далеко не исчерпан.
The current basis for the inspections is laid down in resolutions 1284 and 1441. Нынешняя основа для инспекций закреплена в резолюциях 1284 и 1441.
It was also averred that the basis for the liability should be absolute and not strict liability. Также утверждалось, что основа для ответственности должна быть абсолютной, а не строгой ответственностью.
Such unity is the very basis of the credibility of the Security Council. Такое единство - это основа авторитетности Совета Безопасности.
Most of the Federal Länder now have a statutory basis for establishing municipal equal opportunities boards. В большинстве федеральных земель в настоящее время имеется правовая основа для создания муниципальных советов по обеспечению равных возможностей.
She also wished to know what the factual basis was for the Government's continued application of Northern Ireland counter-terrorism legislation. Ей также хотелось бы знать, какова фактическая основа для продолжающегося применения правительством антитеррористического законодательства в Северной Ирландии.
The Office derives its legitimacy and the basis of its work from two principal documents. Легитимность и основа работы Управления определяются двумя основными документами.
A solid basis therefore exists for making those partnerships even more active and operational. Таким образом, существует прочная основа для дальнейшей активизации и расширения этих партнерских отношений.
International Mine Action Standards have been widely accepted as an excellent basis for the development of national standards and guidelines. Международные стандарты по разминированию получили широкое признание как прекрасная основа для разработки национальных стандартов и руководящих принципов.
Consequently, the basis of negotiations, which were hardly moving towards a resolution of the nuclear issue, has been completely destroyed. Следовательно, основа переговоров, которые медленно продвигались в направлении разрешения ядерного вопроса, оказалась полностью разрушенной.
The legal basis for a third party withholding funds to be transferred to UNHCR from a National Association is unclear. Правовая основа для удержания третьей стороной средств, подлежащих переводу УВКБ из национальной ассоциации, не ясна.