Английский - русский
Перевод слова Basis
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Basis - Основа"

Примеры: Basis - Основа
"Financial year" means the financial year of the United Nations, and "annual basis" and "annual costs" shall be construed accordingly; "Финансовый год" означает финансовый год Организации Объединенных Наций; "годовая основа" и "годовые расходы" истолковываются соответствующим образом.
"(d) The price, or the basis for determining the price, and a summary of the other principal terms and conditions of each tender, proposal, offer or quotation and of the procurement contract, where these are known to the procuring entity;" d) цена или основа определения цены и краткое изложение других основных положений и условий каждой тендерной заявки, предложения, оферты или котировки и договора о закупках, когда они известны закупающей организации;"
(b) The impact of economic globalization on racial equality, including globalization in the context of the increase in incidents of racism, and the economic basis of racism; Ь) Последствия глобализации экономики для расового равенства, включая глобализацию в контексте роста случаев расизма, и экономическая основа расизма;
(c) The scientific and practical basis for decisions on future assessments (e.g. frequency, spatial distribution, parameters, methods) from 2001 onwards, will be laid by the Programme Coordinating Group and considered by the Task Force on ICP Forests in 2000. с) научно-практическая основа для принятия решений о будущих оценках (например, об их частотности, пространственном распределении, параметрах и методах) на период с 2001 года будет подготовлена Координационной группой по Программе и рассмотрена Целевой группой МСП по лесам в 2000 году.
Institutional basis for the protection of property rights: practical country experiences; mechanism and efficiency of contract enforcement; competing privatization models and their impact on restructuring; bankruptcy as an instrument of property rights protection. а) институциональная основа для защиты прав собственности: практический опыт стран; механизм и эффективность реализации контрактов; конкурирующие модели приватизации и их воздействие на реструктуризацию; банкротство как инструмент защиты прав собственности.
National policies and progress achieved thereunder; annual emissions and calculation basis; national emissions standards; control measures; progress on unleaded fuel; technology exchange; progress on critical loads (article 8) Национальная политика и достигнутый с ее помощью прогресс; уровни годовых выбросов и основа, на которой они были рассчитаны; национальные нормы выбросов; меры контроля; изменения в области обеспечения наличия неэтилированного топлива; обмен технологией; изменения в области установления критических нагрузок (статья 8)
There, it is clearly stated that the Conference may establish subsidiary bodies "whenever the Conference deems it advisable for the effective performance of its functions, including when it appears that there is a basis to negotiate a draft treaty or other draft texts". пункт четко гласит, что Конференция может учреждать вспомогательные органы "всякий раз, когда Конференция считает это целесообразным для эффективного выполнения своих функций, и в том числе когда представляется, что имеется основа для переговоров по проекту договора или по другим проектам текстов".
Continue the technical work necessary to assess the extent to which a satisfactory basis exists for the application of an effects-based approach; review information and prepare an outline report on the basis for an effects-based approach; Ь) продолжит техническую работу, необходимую для оценки того, насколько удовлетворительной является существующая основа для применения подхода, основывающегося на воздействии; проведет обзор информации и подготовку сводного доклада об основе для подхода, основывающегося на воздействии;
e) In odd years, approve the strategic frameworks that will form the basis of the result-based budget to be prepared in the following year (e.g. in 2011, this will be the strategic framework for 2014-2015); е) по нечетным годам утверждается стратегическая основа для формирования ориентированного на результаты бюджета, который должен быть подготовлен в следующем году (например, в 2011 году это будет стратегическая основа на 2014-2015 годы);
Basis of preparation and authorization for issue Basis of measurement Основа для составления и разрешение на опубликование
Note: Basis for calculation - number of reports not submitted in English during second reporting cycle. Примечание: Основа для расчетов количество докладов, не представленных на английском языке в ходе второго цикла представления докладов.
Basis for selection of countries to be audited А. Основа для отбора стран, подлежащих ревизии
Societal Basis for the Norm of Territorial Integrity Ь) Общественная основа для нормы, касающейся территориальной целостности
The annual financial statements of UNDP have been prepared in accordance with IPSAS and certain transitional provisions as identified in note 3 (Basis of preparation and authorization for issue). Годовая финансовая отчетность ПРООН составлена в соответствии с МСУГС и некоторыми переходными положениями, которые указаны в примечании 3 «Основа для составления и разрешение на опубликование».
(a) Basis of preparation and authorization for issue а) Основа подготовки и разрешение на опубликование
Croatia's national monitoring programme "Systematic Research of the Adriatic Sea as a Basis for the Sustainable Development of Croatia" should be approved and implemented. Следует утвердить и применять на практике национальную хорватскую программу мониторинга "Систематические исследования Адриатического моря как основа устойчивого развития Хорватии".
Principle 10 Basis for the binding nature of unilateral acts Принцип 10 Основа обязательного характера односторонних актов
Basis for placing the office facilities at the disposal of the permanent secretariat, such as: Основа для предоставления служебных помещений в распоряжение постоянного секретариата, такая как:
International Program "World Culture - Basis for Human Progress". Международная программа «Мировая культура - основа прогресса человечества»
A. Basis, principles and objectives of the review А. Основа, принципы и цели обзора
A. Basis for determining the conditions of service of temporary assistance staff in the language services А. Основа для определения условий службы временного персонала в языковых службах
A Task Force was established for training of medical staff in the field of principles of health-care of adolescent persons on the Program "Orientation and National Basis". Была создана Целевая группа для подготовки медицинского персонала в сфере принципов здравоохранения подростков в соответствии с программой «Ориентация и национальная основа».
2.1 Basis of the presentation and adoption of IPSAS 2.1 Основа для составления отчетности и переход на МСУГС
Basis of recognition of revenue and expenses Основа отражения в учете поступлений и расходов
Basis of preparation and authorization for issue Основа для подготовки и утверждение к выпуску