Detailed lithostratigraphy studies are not available. |
Теоретические исследования в литологии полностью отсутствуют. |
3/ Current data for the other high-fertility country, Haiti, are not available. |
З/ Текущие данные еще по одной стране с высоким уровнем рождаемости (Гаити) отсутствуют. |
Data is not available regarding the average total time in custody, taking into consideration any sentence of imprisonment. |
Данные о средней общей продолжительности содержания под стражей в ожидании суда с учетом любого срока тюремного заключения отсутствуют. |
One country indicated that the indicator/metrics were not relevant with respect to DLDD national planning purposes and national data were not available. |
Одна из стран сообщила, что показатель/параметры неактуальны с точки зрения целей национального планирования в области борьбы с ОДЗЗ и национальные данные отсутствуют. |
No air-conditioning available in the housing unit |
(2.0) Системы для кондиционирования воздуха в жилищной единице отсутствуют |
However, policies and measures were implemented as incremental mitigation options as because industry industry-transforming technologiesy were not easily available. |
Однако политика и меры в отношении таких предприятий были направлены лишь на сдерживание роста выбросов, поскольку технологии, способные коренным образом изменить ситуацию с такими выбросами, пока практически отсутствуют. |
Gender data are apparently not yet available for CXC. |
Как представляется, пока отсутствуют данные о КЭС с разбивкой по полу. |
Thus far, no data were available on the efficiency of the ombudsman's office. |
К настоящему времени какие-либо данные об эффективности работы управления омбудсмена пока еще отсутствуют. |
If no heading information is available the information shall only be displayed in a direction independent form. |
Если данные о фактическом курсе отсутствуют, имеющаяся информация отображается в независимой от направления движения форме. |
Orthopaedic surgery units, physical rehabilitation and prosthetic-orthotic centres and services are virtually non-existent and if available at all, are not reinforced. |
Практически отсутствуют подразделения ортопедической хирургии, физико-реабилитационные и протезионно-ортопедические центры и службы, а если они вообще имеются в наличии, то они не реализуются. |
Therefore, Delphi estimation is especially useful for areas where few, if any, exploration data are available. |
Таким образом, "дельфийский метод" особенно ценен для тех районов, по которым данные разведки или вообще отсутствуют, или имеются в недостаточном количестве. |
Where baseline data, particularly in respect of 2000-2001, is no longer available, the designation "not available" has been used. |
Если исходные данные, в частности за период 2000 - 2001 годов, отсутствуют, в документе указывается, что «данные отсутствуют». |
In addition, exception reports, as a detective control to identify any changes being made to approved payment vouchers, were not available. |
Кроме того, отсутствуют отчеты о нарушениях как инструмент выявления изменений, сделанных в утвержденных платежных авизо. ПРООН информировала Комиссию, что она осведомлена об этом недостатке, и потребовала, чтобы проект системы был изменен для решения этого вопроса. |
There is no information available about measured half-life of hexabromobiphenyl in the atmosphere. |
Какие-либо сведения о замеренном периоде сокращения вдвое концентраций гексабромдифенила в атмосфере отсутствуют. |
No official numbers are available for the estimated existence of money remittance/value transfer services. |
Официальные данные о примерном числе служб по передаче наличных средств/ценностей отсутствуют. |
Where no additional global or regional data are available, it is indicated by n.a. |
В случае отсутствия каких-либо дополнительных данных, касающихся глобального уровня или регионов, в упомянутых колонках указывается «данные отсутствуют». |
GC/MS techniques are not readily available in most developing and transition countries. |
В большинстве развивающихся стран и стран с переходной экономикой возможности для применения методик ГХ/МС нередко отсутствуют. |
However mercury-free zinc-air button cells are currently not widely available in the United States. |
Тем не менее, в настоящее время в Соединенных Штатах в широкой продаже отсутствуют воздушно-цинковые элементы питания, не содержащие ртути. |
No age analysis was available on the Atlas system but UNDP had initiated compensating steps to identify and clear long outstanding advances. |
В системе «Атлас» отсутствуют данные, отражающие результаты анализа выданных авансов по срокам давности, однако ПРООН начала принимать компенсирующие меры в целях отслеживания и погашения непогашавшихся в течение длительного периода времени авансов. |
TEAP reported on this issue in its 2003 progress report and noted that individual tonnages for uses of methyl bromide for quarantine and pre-shipment treatment of particular commodities were not available on a worldwide basis, though specific surveys were available for several countries. |
ГТОЭО доложила по этому вопросу в своем докладе о ходе работы за 2003 год и отметила, что в глобальном масштабе отсутствуют отдельные показатели в тоннах по бромистому метилу, используемому для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой определенных товаров, однако имеются результаты конкретных исследований по ряду стран. |
No disaggregated figures are available for access of women and men to other cultural activities (to concert halls and theatres, clubs, libraries and museums). |
Относительно доступа мужчин и женщин к другим культурным видам деятельности (к концертным-театральным инфраструктурам, клубам, библиотекам, музеям) дезагрегированные показатели отсутствуют. |
Specialized investigative expertise not available in the Tribunal Canada (3) |
Следователи с такой узкой специализацией в Трибунале отсутствуют |
There had been a quite remarkable increase in the number of female mayors elected, but data on the overall numbers of women were not yet available. |
Довольно заметно возросло число избранных женщин-мэров, однако данные об общей численности женщин на этих постах пока отсутствуют. |
There appears to be no additional financing modality available for financing phase II and its related activities. |
Как представ-ляется, для финансирования второго этапа и связан-ных с ним мероприятий какие-либо дополнительные возможности финансирования отсутствуют. |
No detailed records are available, but it is estimated that the number of tenants evicted over the past five years could be somewhere between 300 and 400. |
Точные данные о количестве выселенных жильцов отсутствуют, однако, согласно примерным оценкам, за последние пять лет их число составляло 300-400 человек. |