Note 2: na = not available. |
Примечание 2: д/о = данные отсутствуют. |
Note 1: na means "not available in the national communication". |
Примечание 1: д.о. означает "данные отсутствуют в национальном сообщении". |
Staff and resources are generally not available to develop these numbers if they are not developed and communicated from the source. |
Как правило, отсутствуют персонал и ресурсы, требующиеся для разработки этих показателей, если таковые не были подготовлены и не сообщены из источника данных. |
No specific records were immediately available on naturalizations, but written information would be provided to the Committee at a later stage. |
В настоящее время отсутствуют конкретные данные по натурализации, но в дальнейшем Комитету будут представлены письменные сведения по этому вопросу. |
It is noted that no monitoring results are available yet in remote areas. |
Следует отметить, что результаты мониторинга, тем более по отдаленным районам, отсутствуют. |
For 2000, modelling data are used (no inventory data are available for this year). |
Для 2000 года использованы данные моделирования (данные кадастров за этот год отсутствуют). |
Possibilities for a contribution for the year 2004 are still being analysed, so no concrete details are available at this time. |
Возможности внесения взноса на 2004 год все еще анализируются, поэтому на данный момент какие-либо подробные данные отсутствуют. |
Estimates of the quantity and quality of heroin manufacture in Afghanistan are not available. |
Оценки количества и качества произведенного в Афганистане героина отсутствуют. |
Current data are not readily available and current estimates are derived comparing supply and other uses. |
Текущие данные отсутствуют, а текущие оценки рассчитываются путем сопоставления ресурсов и других видов использования. |
No statistics were available, but it was known that AIDS was prevalent among women. |
Хотя статистические данные и отсутствуют, однако известно, что СПИД более распространен среди женщин. |
Comparable data for all countries are not available. |
Сопоставимые данные по всем странам отсутствуют. |
Whenever disaggregated data are not available, the aggregated format can be used for both historical and projection data. |
Когда дезагрегированные данные отсутствуют, можно использовать агрегированный формат для ретроспективных и прогнозируемых данных. |
If projection data at this sectoral breakdown are not available, Parties may report activity data at a more aggregated level consistent with NFR. |
Если данные о прогнозах в рамках этой секторальной разбивки отсутствуют, Стороны могут представлять данные о соответствующей деятельности на более агрегированном уровне, согласующемся с НПО. |
However, almost no actual measurements are available. |
Однако данные фактических замеров практически полностью отсутствуют. |
While detailed statistics relating to these cases are not available, fewer than five related directly to racial discrimination. |
Хотя подробные данные об этих случаях отсутствуют, жалоб, непосредственно касающихся расовой дискриминации, было меньше пяти. |
For many countries, however, time series are not yet available. |
Вместе с тем по многим странам пока отсутствуют временне ряды. |
1 No figures are available as for SPLM/A troops. |
1 Количественные данные в отношении войск НОДС/А отсутствуют. |
Data on cooperatives are not available in many countries. |
Во многих странах данные о кооперативах отсутствуют. |
The number of planned flying hours is not available but the Committee has consistently found overestimation under this object of expenditure. |
Данные о числе запланированных летных часов отсутствуют, однако Комитет постоянно обнаруживает завышения по этой статье расходов. |
Not available, as data are compiled by various agencies. |
З. Данные отсутствуют, поскольку их учет ведется различными учреждениями. |
Unfortunately these tables are not generally, or at least readily, available for most countries. |
К сожалению, эти таблицы, как правило, отсутствуют или по меньшей мере еще не представлены по большинству стран. |
Regional advisers focus on policy, management and technical challenges when no specialized expertise is available at the country level. |
Региональные советники концентрируют внимание на проблеме в области политики, управления и в технической области в тех случаях, когда на страновом уровне отсутствуют соответствующие специальные знания. |
Although precise figures are not available, it is commonly believed that a significantly larger number of youth are underemployed. |
И хотя точные данные на этот счет отсутствуют, принято считать, что работы не имеет гораздо большее число молодежи. |
No statistics are available about employed women and men who improved their qualification during a certain period. |
Статистические данные о работающих женщинах и мужчинах, повышавших на том или ином этапе свою квалификацию, отсутствуют. |
Malta informed the Secretariat that there are no legal instruments available in Malta enabling the repatriation of illegal funds to the country of origin. |
Мальта сообщила Секретариату, что в стране отсутствуют какие-либо правовые инструменты, позволяющие репатриировать незаконные средства в страну их происхождения. |