| Rural and urban distribution data is not readily available. | Данные о распределении населения на городское и сельское отсутствуют. |
| Figures for the five regions are not yet available. | Данные по пяти округам пока еще отсутствуют. |
| No data are available for previous years, as the system was established in 2012. | Данные за предыдущие годы отсутствуют, поскольку система функционирует с 2012 года. |
| According to the State party, the author has not demonstrated that adequate care is not available to him. | Согласно государству-участнику, автор не продемонстрировал, что возможности для получения необходимого ухода для него отсутствуют. |
| Note: Orientation is normal driving direction; columns for seating positions not available in a vehicle can be deleted. | Примечание: В качестве ориентира служит обычное направление движения; столбики в таблице, касающиеся мест для сидения, которые отсутствуют в транспортном средстве, могут быть исключены. |
| Suitable mission comparative data are also not available as the missions do not compile the information or have matching performance data. | Подходящие сравнимые данные по миссиям также отсутствуют, поскольку миссии не осуществляют компиляцию информации и не имеют сопоставимых данных о результатах работы. |
| Alternative funding sources are often not actively sought or available at the country level. | Зачастую недостаточно активно ведется поиск альтернативных источников финансирования или они отсутствуют на страновом уровне. |
| Quantitative statistical data on non-medical circumcision of boys is not available and hence the exact number of operations is unknown. | Количественные статистические данные об этой практике отсутствуют, и поэтому точное количество проведенных операций неизвестно. |
| Accurate data on the number of speakers of each language or dialect were therefore not available. | Поэтому точные данные о количестве граждан, говорящих на каждом языке или диалекте, отсутствуют. |
| Because original data are not available again, estimates have to be made. | Поскольку исходные данные опять же отсутствуют, возникает необходимость в расчете оценок. |
| The figure for 2011 is not yet available. | Данные за 2011 год пока отсутствуют. |
| No gender disaggregated data are available with regard to this chapter. | Данные в разбивке по полу в этой главе отсутствуют. |
| The use of the engineering and logistical capacities of the contingents is also inevitable where such capacity is not available locally. | Без использования инженерных и материально-технических возможностей контингентов также не обойтись в случаях, когда такие возможности отсутствуют на месте. |
| The EU countries mainly provided total access to sanitation, as separate data for urban and rural populations were not available. | Страны ЕС в основном представили данные об общем доступе к санитарии, поскольку данные в разбивке по городскому и сельскому населению отсутствуют. |
| Additional funds for travel and living costs of a fellowship are not currently available. | Дополнительные средства для покрытия путевых расходов и расходов на проживание стипендиатов в настоящее время отсутствуют. |
| Data is not available at other levels where the secretariat is not operational. | На других уровнях, где секретариат не действует, данные отсутствуют. |
| Collection of information requires additional financial resources that are either not available or not provided. | Сбор информации требует дополнительных финансовых ресурсов, которые либо отсутствуют, либо не предоставляются. |
| No regional or subregional trends are available for Africa and Oceania. | Применительно к Африке и Океании данные относительно региональных и субрегиональных тенденций отсутствуют. |
| Note: data for the Middle East and North Africa is not available for the year 2011. | Примечание: За 2011 год данные по Ближнему Востоку и Северной Африке отсутствуют. |
| Hungary: In co-operative ownership category not available. | Венгрия: данные по категории кооперативного владения отсутствуют. |
| Statistics with regard to a single convention are not available. | Статистические данные по отдельным конвенциям отсутствуют. |
| National systems, especially the leadership and evidence-based approaches needed to implement the UNFPA mandate, are not readily available in many countries. | Во многих странах отсутствуют национальные системы, особенно структуры руководства и основанные на фактическом материале подходы, необходимые для реализации мандата ЮНФПА. |
| Specific information is not available, however, on spending allocated to gender equality in the context of South-South development cooperation. | Вместе с тем отсутствуют конкретные данные об объемах средств, выделяемых на обеспечение гендерного равенства в рамках сотрудничества в целях развития по линии Юг-Юг. |
| Note: For the remaining Asia-Pacific least developed countries, data are not available. | Примечание: По остальным наименее развитым странам Азиатско-Тихоокеанского региона данные отсутствуют. |
| Remark: Precise detailed statistical data for displaced individuals living outside Government-administered shelters are not available. | Примечание: конкретные уточненные статистические данные по перемещенным лицам, не проживающим в организованных правительством убежищах, отсутствуют. |