Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Отсутствуют

Примеры в контексте "Available - Отсутствуют"

Примеры: Available - Отсутствуют
Information on poverty is available, while information on domestic violence is not, despite the well known fact that violence exists in families. Имеется информация о нищете, в то время как данные о бытовом насилии отсутствуют, несмотря на хорошо известный факт проявления такого насилия в семьях.
In the absence of immediate available data, the Mechanism is determined to pursue its close cooperation with Angola in order to unveil the full spectrum of arms suppliers to UNITA. Поскольку на данный момент отсутствуют конкретные данные, Механизм намерен продолжать предпринимать в тесном сотрудничестве с Анголой усилия по выявлению всего круга поставщиков оружия для УНИТА.
No updated data were available for women in the media because those provided in the second periodic report had been based on a survey which had not yet been repeated. Обновленные данные о женщинах в средствах массовой информации отсутствуют, поскольку те из них, которые содержатся во втором периодическом докладе, были основаны на обследовании, которое пока что не повторялось.
The passive samplers tested proved to provide a reliable and comparatively cheap method to gain information on ambient air quality, specifically in remote forest areas where no other technical facilities are available. Испытания пассивных пробоотборников показали, что они являются надежным и относительно недорогим методом получения информации о качестве окружающего воздуха, особенно в удаленных лесных районах, в которых отсутствуют другие технические средства.
There are countries where not even estimates of the gender gap are available, although all indications point to the necessity of prioritizing girls' education. Имеются страны, в которых отсутствуют даже оценки гендерной диспропорции, хотя есть все признаки, указывающие на необходимость уделения первоочередного внимания вопросам образования девочек.
When, as in the case of Greece, detailed and valid household income data are not available, the level of consumption expenditures is used instead. Когда же, как в случае с Грецией, детальные и достоверные данные о семейных доходах отсутствуют, вместо них используется уровень потребительских расходов.
Although no statistics were available on the reported trafficking of women from Colombia to Venezuela, such cases were isolated in nature and subject to the provisions of international law, conventions and domestic legislation on national boundaries. Хотя статистические данные о якобы имеющихся случаях незаконного вывоза женщин из Колумбии в Венесуэлу отсутствуют, такие дела имеют свою особую специфику и подпадают под действие положений международного права, конвенций и внутригосударственного законодательства о национальных границах.
CEB members note that while the idea of a single document is appealing, its feasibility presupposes the existence of strong coordination arrangements at the national level, which are not yet available. Члены КСР отмечают, что, хотя идея разработки единого документа выглядит привлекательной, возможность ее реализации зависит от наличия эффективных координационных механизмов на национальном уровне, каковые пока отсутствуют.
Funds to support culture are also provided by the private business sector as part of its sponsorship and donation activities, but statistical data are not yet available. Кроме того, средства в поддержку культуры поступают из частного делового сектора в рамках его спонсорских и благотворительных мероприятий, однако статистические данные в этой связи отсутствуют.
Two dots (...) mean data are not available or not pertinent; an asterisk ( ) means estimate by ECE secretariat. Знак (...) означает, что данные отсутствуют или что данный показатель не применяется; знак ( ) означает оценку секретариата ЕЭС.
A classification of the demographic composition is not available, as one's religious or spiritual belief or race is not one of the questions asked during the national census on population and housing. Данные о демографическом составе отсутствуют, поскольку религия или убеждения и расовая принадлежность не входят в число вопросов, задаваемых в ходе национальной переписи населения и жилого фонда.
No clear estimate of the contribution of direct solar energy to the world energy supply is available, but it is probably not more than 0.1 per cent. Точные данные о доле солнечной энергии как таковой в мировом энергоснабжении отсутствуют, однако, по оценкам, она составляет не более 0,1 процента.
As for information on women in the private or informal sectors there are no data available at all, and has not been analyzed or studied before. Что касается данных о положении женщин в частном или неформальном секторе, то они вообще отсутствуют и никаких исследований и анализов в данной области никогда не проводилось.
No degradation half-lives in water or sediment are available, however, based on monitoring studies, it can be assumed that beta-HCH is persistent and does not undergo degradation easily. Данные о периодах полураспада в воде или отложениях отсутствуют; однако на основании данных мониторинга можно сделать вывод о том, что бета-ГХГ обладает стойкостью и с трудом поддается деградации.
Second, with the exception of countries that can, in the short term, import substitute agricultural produce and desalinate and distribute sea water, the economic substitutes for these critical resources are not readily available. Во-вторых, за исключением стран, которые в краткосрочной перспективе способны импортировать альтернативную сельскохозяйственную продукцию и обеспечивать опреснение и распределение морской воды, экономические заменители этих важнейших ресурсов отсутствуют.
UNOPS responded that, as noted above, owing to the incomplete state of the records for previous bienniums, reliable comparative data were not available for those items purchased for amounts between $500 and $1,000. В ответ на это ЮНОПС сообщило, что, как отмечалось выше, из-за наличия пробелов в учетной документации за предыдущие двухгодичные периоды достоверные сопоставительные данные о материальных ценностях, приобретенных по цене от 500 до 1000 долл. США, отсутствуют.
While precise figures are not available, the United Nations estimates that 200,000 civilians have been killed as a direct result of the conflict or due to its devastating impact on access to health care, food and other life essentials. Хотя точные данные отсутствуют, по оценкам Организации Объединенных Наций, непосредственно в результате конфликта или вследствие его разрушительного влияния на доступ к медицинскому обслуживанию, продовольствию и другим предметам первой необходимости погибло 200000 гражданских лиц.
2.7.2.2.6 For individual radionuclides or for mixtures of radionuclides for which relevant data are not available, the values shown in Table 2.7.2.2.2 shall be used. 2.7.2.2.6 В случае отдельных радионуклидов или смесей радионуклидов, по которым отсутствуют соответствующие данные, используются значения, приведенные в таблице 2.7.2.2.2.
The statistics on charges raised and judgements pronounced in 1998 are not yet available, but according to the information acquired, at least one sentence was imposed last year for ethnic agitation. Статистические данные о предъявленных обвинениях и судебных постановлениях, вынесенных в 1998 году, пока отсутствуют, однако, согласно полученной информации, в прошлом году за разжигание этнической враждебности был вынесен по крайней мере один приговор.
The basic function of the fellowship programme is to educate and train personnel in subject areas for which the facilities, technology and teaching expertise are not available in their home countries. Основная функция программы стипендий состоит в обучении и профессиональной подготовке кадров по тем специальностям, для овладения которыми в их странах отсутствуют соответствующие объекты, технологии и квалифицированные преподаватели.
Phone shops provide telephone services to the public where there are no public telephones or where private phone lines are not available or affordable. Такие телефонные пункты предоставляют услуги населению там, где нет общественных телефонов или где частные телефонные линии отсутствуют либо являются недоступными по ценам.
Moreover, foreign nationals were not deported if medical treatment was not available in the country to which they were being deported. Кроме того, иностранные граждане не подлежат депортации, если в стране, в которую они депортируются, отсутствуют возможности для оказания им медицинской помощи.
An issue that concerned the Committee in the third and fourth consolidated report was the remanding of young people in Police cells, when beds are not available at youth justice residences. Один из поднятых в третьем и четвертом сводном докладе вопросов, который вызвал озабоченность Комитета, касался помещения подростков в полицейские камеры в тех случаях, когда в интернатах системы правосудия в отношении детей и подростков отсутствуют необходимые места.
It was noted that the restriction of PFOS by the European Union had caused a surge in production in and exports from China to countries where alternatives were not readily available. Было отмечено, что в результате введенного Европейским союзом ограничения в отношении ПФОС в Китае резко возросли объемы производства этого вещества и его экспорта в страны, где отсутствуют легко доступные альтернативы.
No data was available on wage gaps in the public sector, but there were mechanisms for filing complaints of discrimination, and those mechanisms had been used. Данные о неравенстве в оплате труда в государственном секторе отсутствуют, однако имеются механизмы подачи жалоб в связи с дискриминацией, и такие механизмы используются.