| The figure for 2002 is not available. | Данные за 2002 год отсутствуют. |
| No figure is available for 2005. | За 2005 год данные отсутствуют. |
| No data available for valuation Visibility | Данные, пригодные для оценки, отсутствуют |
| n.a.: not available. | н.а.: данные отсутствуют. |
| Resources are not available to carry out the revision of ISCO-88. | Ресурсы для пересмотра МСКЗ-88 отсутствуют. |
| Recent production data were not available. | Последние данные о производстве отсутствуют. |
| Data on women sufferers is not available. | Данные о больных женщинах отсутствуют. |
| But due to underreporting, comprehensive statistics were not available. | Однако ввиду того, что такие случаи не всегда предаются огласке, всеобъемлющие статистические данные по этой проблеме отсутствуют. |
| Comparable trend data are not available for most sub-Saharan African countries. | Сопоставимые данные об этих тенденциях по большинству стран Африки к югу от Сахары отсутствуют. |
| Detailed statistics on drop-out rates are not available. | Какие-либо подробные статистические данные об уровне отсева из учебных заведений отсутствуют. |
| A country-level breakdown of WHO expenditures for 2011 was not available. | Данные о расходах ВОЗ в разбивке по странам за 2011 год отсутствуют. |
| No gender-disaggregated figures are available regarding the University's teaching and administrative staff. | Данные о распределении преподавателей и административного персонала по признаку пола в Государственном университете Гаити отсутствуют. |
| 6/ Prevously systematic measurements of road and traffic noise were not available. | 6/ Данные о предыдущих систематических измерениях уровней шума, создаваемого автомобильным транспортом, отсутствуют. |
| Not available or not requested | Данные отсутствуют или не запрашиваются |
| Energy requirements: Currently there is no specific information available regarding energy requirements. | Конкретные данные об энергоемкости на сегодняшний день отсутствуют. |
| Videoconferencing facilities are thus still not available at Addis Ababa, and no time frame was given to the Committee as to when they might become available. | Таким образом возможности для видеоконференций в Аддис-Абебе по-прежнему отсутствуют, и Комитету не представили никакой информации о возможных сроках появления такой системы. |
| (a) Specific mechanisms available to receive and address complaints from domestic workers are often not available; | а) зачастую отсутствуют конкретные механизмы получения и рассмотрения жалоб трудящихся, работающих в качестве домашней прислуги; |
| There is also no methodology available and no knowledge of best available technology (BAT). | Методология и знания о наилучших видах технологии отсутствуют. |
| These are often not available at the repackaging location or are not available in sufficient quantities. | Нередко в местах проведения повторной упаковки эти принадлежности отсутствуют или же не имеются в достаточных количествах. |
| Comparable data on Anguilla, the Cook Islands, Niue and Tokelau are not available but remittances in those small island developing countries are of great economic significance. 5/ Most migrants move in order to secure wage employment when suitable opportunities are not available locally. | Аналогичные данные об Антильских островах, Островах Кука, Ниуэ и Токелау отсутствуют, однако переводы в этих малых островных развивающихся странах имеют огромное значение 5/. |
| Gender-disaggregated statistics are not available, but any student who meets the criteria can apply for a scholarship. Furthermore, such grants are widely available in Senegalese universities. | Статистические данные в разбивке по полу отсутствуют, но все студенты/студентки, отвечающие соответствующим критериям, могут получать стипендию, размер которой одинаков во всех университетах Сенегала. |
| Although rapid diagnostic tests are being deployed increasingly in areas in which microscopy services are not available, recent data indicate that a confirmatory diagnosis of malaria was available to less than 10 per cent of patients in Africa. | И хотя в районах, где службы микроскопии отсутствуют, широко внедряется практика проведения оперативных диагностических тестов, последние данные свидетельствуют о том, что менее 10 процентов больных малярией в Африке имеют возможность получить точный диагноз своего заболевания. |
| The option of voluntary sterilization is available, but no precise data is available on the number of performed sterilization procedures in women and men. | Женщины имеют также право на добровольную стерилизацию, однако точные данные о количестве случаев добровольной стерилизации мужчин и женщин отсутствуют. |
| No data was available on how many of those cases had been resolved. | Данные о количестве рассмотренных дел отсутствуют. |
| No research on illegal abortions has been carried out and no statistics are available. | Отсутствуют какие-либо исследования или статистические данные, касающиеся практики нелегальных абортов. |