The figure for 2002 is not available. |
Данные за 2002 год отсутствуют. |
No figure is available for 2005. |
За 2005 год данные отсутствуют. |
No data available for valuation Visibility |
Данные, пригодные для оценки, отсутствуют |
n.a.: not available. |
н.а.: данные отсутствуют. |
Resources are not available to carry out the revision of ISCO-88. |
Ресурсы для пересмотра МСКЗ-88 отсутствуют. |
Recent production data were not available. |
Последние данные о производстве отсутствуют. |
Data on women sufferers is not available. |
Данные о больных женщинах отсутствуют. |
But due to underreporting, comprehensive statistics were not available. |
Однако ввиду того, что такие случаи не всегда предаются огласке, всеобъемлющие статистические данные по этой проблеме отсутствуют. |
Comparable trend data are not available for most sub-Saharan African countries. |
Сопоставимые данные об этих тенденциях по большинству стран Африки к югу от Сахары отсутствуют. |
Detailed statistics on drop-out rates are not available. |
Какие-либо подробные статистические данные об уровне отсева из учебных заведений отсутствуют. |
A country-level breakdown of WHO expenditures for 2011 was not available. |
Данные о расходах ВОЗ в разбивке по странам за 2011 год отсутствуют. |
No gender-disaggregated figures are available regarding the University's teaching and administrative staff. |
Данные о распределении преподавателей и административного персонала по признаку пола в Государственном университете Гаити отсутствуют. |
6/ Prevously systematic measurements of road and traffic noise were not available. |
6/ Данные о предыдущих систематических измерениях уровней шума, создаваемого автомобильным транспортом, отсутствуют. |
Not available or not requested |
Данные отсутствуют или не запрашиваются |
Energy requirements: Currently there is no specific information available regarding energy requirements. |
Конкретные данные об энергоемкости на сегодняшний день отсутствуют. |
Videoconferencing facilities are thus still not available at Addis Ababa, and no time frame was given to the Committee as to when they might become available. |
Таким образом возможности для видеоконференций в Аддис-Абебе по-прежнему отсутствуют, и Комитету не представили никакой информации о возможных сроках появления такой системы. |
(a) Specific mechanisms available to receive and address complaints from domestic workers are often not available; |
а) зачастую отсутствуют конкретные механизмы получения и рассмотрения жалоб трудящихся, работающих в качестве домашней прислуги; |
There is also no methodology available and no knowledge of best available technology (BAT). |
Методология и знания о наилучших видах технологии отсутствуют. |
These are often not available at the repackaging location or are not available in sufficient quantities. |
Нередко в местах проведения повторной упаковки эти принадлежности отсутствуют или же не имеются в достаточных количествах. |
Comparable data on Anguilla, the Cook Islands, Niue and Tokelau are not available but remittances in those small island developing countries are of great economic significance. 5/ Most migrants move in order to secure wage employment when suitable opportunities are not available locally. |
Аналогичные данные об Антильских островах, Островах Кука, Ниуэ и Токелау отсутствуют, однако переводы в этих малых островных развивающихся странах имеют огромное значение 5/. |
Gender-disaggregated statistics are not available, but any student who meets the criteria can apply for a scholarship. Furthermore, such grants are widely available in Senegalese universities. |
Статистические данные в разбивке по полу отсутствуют, но все студенты/студентки, отвечающие соответствующим критериям, могут получать стипендию, размер которой одинаков во всех университетах Сенегала. |
Although rapid diagnostic tests are being deployed increasingly in areas in which microscopy services are not available, recent data indicate that a confirmatory diagnosis of malaria was available to less than 10 per cent of patients in Africa. |
И хотя в районах, где службы микроскопии отсутствуют, широко внедряется практика проведения оперативных диагностических тестов, последние данные свидетельствуют о том, что менее 10 процентов больных малярией в Африке имеют возможность получить точный диагноз своего заболевания. |
The option of voluntary sterilization is available, but no precise data is available on the number of performed sterilization procedures in women and men. |
Женщины имеют также право на добровольную стерилизацию, однако точные данные о количестве случаев добровольной стерилизации мужчин и женщин отсутствуют. |
No data was available on how many of those cases had been resolved. |
Данные о количестве рассмотренных дел отсутствуют. |
No research on illegal abortions has been carried out and no statistics are available. |
Отсутствуют какие-либо исследования или статистические данные, касающиеся практики нелегальных абортов. |