Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Отсутствуют

Примеры в контексте "Available - Отсутствуют"

Примеры: Available - Отсутствуют
Some of it had moved to the Internet, some of it was using other channels but unfortunately no figures were yet available. Часть ее перешла в Интернет, еще одна часть использует другие каналы, однако, к сожалению, данные пока отсутствуют.
While accurate data on the exact scale are not available, we know that the global stockpile of conventional ammunition in surplus runs into many millions of tons. Хотя точные данные о масштабах данного явления отсутствуют, нам известно, что общемировой объем избыточных запасов обычных боеприпасов составляет несколько миллионов тонн.
10.3 Although there are some Liberian women currently working with international organizations, there are no available data to indicate their exact numbers. Несмотря на то, что в международных организациях в настоящее время работают несколько либерийских женщин, данные, отражающие их точное число, отсутствуют.
Global data are not yet available on trafficking of children and UNICEF is working with partners to develop methodology and indicators in this area in the future. Глобальные данные о торговле детьми еще отсутствуют, и ЮНИСЕФ работает со своими партнерами в целях разработки методологии и показателей в этой области в будущем.
Indeed, it is difficult to imagine characterizing a habitation as adequate if sanitation facilities are not available within the vicinity or are inadequate or unsafe to use. Действительно, трудно представить возможность определения какого-либо жилища как достаточного, если поблизости отсутствуют санитарные объекты или они являются неадекватными или небезопасными для пользования.
I therefore envisage making further use of Government-provided personnel as experts on mission for time-limited, specialized functions that are not required on an ongoing basis in the Secretariat or are not readily available, without any expectation of longer-term United Nations engagement. В этой связи я планирую продолжать расширять масштабы использования предоставляемого правительствами персонала в качестве экспертов миссий для выполнения краткосрочных, узкоспециальных функций, которые на постоянной основе в Секретариате не требуются или отсутствуют, без какого-либо ожидания долгосрочного трудоустройства в Организации Объединенных Наций.
Given the different numbering systems, structures and denominations of inland waterways and ports in the two Agreements, alignment of the Protocol and the AGN Agreement requires expertise that is not available within the secretariat. С учетом разных систем нумерации, структур и обозначений внутренних водных путей и портов в обоих соглашениях согласование Протокола и Соглашения СМВП требует экспертных знаний, которые в секретариате отсутствуют.
Each Party that is subject to the provisions of paragraph 3 of this Article and determines that domestic sources of mercury are not available: Каждая Сторона, на которую распространяются положения пункта 3 настоящей статьи и которая определит, что внутренние источники ртути отсутствуют:
However, it is a largely subjective exercise, and no formal criteria are available against which to judge the acceptability of a contractor's report or to measure their progress. Однако этот процесс во многом субъективен, а какие-либо строгие критерии, по которым можно было бы судить о приемлемости отчета того или иного контрактора или о достигнутом им прогрессе, отсутствуют.
Although women formed part of many government delegations in recent times, there are no statistics available to indicate the exact number of women involved. Несмотря на то, что в последнее время женщины входят в состав многих правительственных делегаций, статистические данные, отражающие точное число участвующих женщин, отсутствуют.
Additionally, there are no facilities available to handle mental conditions, such as depression, related to the postpartum period. Помимо этого, отсутствуют средства, необходимые для исправления особых психологических состояний, таких как депрессии, связанные с послеродовым периодом.
However, specific figures are not available on the extent to which women take advantage of bank loans provided by the commercial banks in general. Тем не менее конкретные данные о том, в каком объеме женщины пользуются банковскими ссудами, предоставляемыми коммерческими банками в целом, отсутствуют.
However, the Parties generally felt that the workshop held in Bangkok had provided valuable information on where alternatives were readily available and where they were not. Однако Стороны в целом были согласны с тем, что на семинаре, проведенном в Бангкоке, была предоставлена ценная информация относительно того, в каких областях альтернативы имеются, а в каких отсутствуют.
Although women are found on boards of public corporations and institutions and in trade unions and NGOs, no data is available to provide the exact figures. Несмотря на то, что женщины занимают должности в составе советов государственных корпораций и учреждений, а также профсоюзов и неправительственных организаций, точные количественные данные по данному вопросу также отсутствуют.
At present, there is no available data of female dropouts. В настоящее время данные об уровне отсева среди девочек и девушек отсутствуют.
For instance, there has been little counter-terrorism expertise available to United Nations peacekeeping operations and special political missions that operate in areas where terrorism is often a core challenge, such as in the Sahel. Например, в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и специальных политических миссиях, действующих в тех регионах, где терроризм зачастую является одной из ключевых проблем, в частности в Сахеле, практически отсутствуют квалифицированные специалисты по борьбе с терроризмом.
Personnel attitude Not yet available (2013 staff survey results are due later in 2014) Данные пока отсутствуют (результаты опроса персонала за 2013 год ожидаются ближе к концу 2014 года)
(b) Owing to the exigencies of service, a traveller may be required to travel on a particular date when the regular standard of accommodation for air travel is not available. Ь) пассажир в силу служебной необходимости должен совершить поездку в конкретно установленный день, когда свободные места в установленном классе проезда отсутствуют.
Close cooperation with commercial manufacturers could help initiate measures to limit availability and improve forensic audit capabilities, particularly in cases of IED strikes where sophisticated forensic teams are not readily available. Тесное сотрудничество с коммерческими производителями могло бы содействовать введению мер по ограничению доступности и повышению потенциала в области судебно-бухгалтерской экспертизы, прежде всего в тех случаях, когда отсутствуют группы высококвалифицированных криминалистов, способные изучать нападения с использованием СВУ.
One of the business plan priority actions of the Global Alliance for 2012 - 2013 was to fill information gaps on the presence or absence of lead paint in the consumer market of those countries where little or no data is available. Одним из приоритетных направлений действий в бизнес-плане Глобального альянса на 20122013 годы было устранение пробелов в информации о присутствии или отсутствии содержащих свинец красок на потребительском рынке тех стран, в которых недостаточно таких данных или эти данные отсутствуют.
Due to the Syrian regime's siege, much of the medical aid needed to treat the injured is not available, resulting in the death of many of the injured. Вследствие осады этих районов сирийским режимом в них отсутствуют многие медикаменты, необходимые для оказания помощи раненым, многие из которых в результате этого погибают.
Nonetheless, the Department continues to rely on consultants to provide specialized expertise that is neither available in-house nor cost-effective to build in-house, especially on emerging issues falling under its responsibility. Тем не менее Департамент по-прежнему использует услуги консультантов, когда речь идет о специализированных знаниях, которые либо отсутствуют внутри организации, либо их накопление внутри организации нецелесообразно, особенно в случае назревающих проблем, входящих в его компетенцию.
Annual statistics on the use of the death penalty are not available, nor are the names of most of those who have been already executed. Отсутствуют ежегодные статистические данные по применению смертной казни, а также сведения об именах большинства заключенных, в отношении которых смертный приговор уже был приведен в исполнение.
a If 2011 data are not available, then latest data obtainable is used. а Если данные за 2011 год отсутствуют, то используются последние полученные данные.
If the eligible health facilities which meet the medical needs of a number of participants are not available at certain areas, the National Social Security System must provide compensation. Если в каких-либо районах медицинские учреждения, способные оказать медицинскую помощь участникам, отсутствуют, соответствующая компенсация должна быть предоставлена по линии национальной системы социального обеспечения.