Unfortunately, differential data regarding budget allocation to municipalities for social services relevant to the present Covenant are still not available. |
К сожалению, все еще отсутствуют дифференцированные данные относительно бюджетных ассигнований муниципалитетам на социальные службы, относящиеся к настоящему Пакту. |
No precise statistics are available because some children are employed under private agreements between them and their employers. |
Точные статистические данные отсутствуют, поскольку некоторые дети работают по частным трудовым договорам, заключенным между ними и работодателями. |
Immunization rates for children under 1 year of age during the reporting period are not available. |
Данные о численности детей в возрасте до года, которые прошли вакцинацию в течение отчетного периода, отсутствуют. |
In the first place, critical scientific information is lacking, or if it is available it is poorly communicated and seldom used. |
Во-первых, важнейшие научные сведения отсутствуют или, если они имеются, их недостаточно широко распространяют и редко используют. |
Furthermore, there are no emergency or protective shelters available to victims of domestic violence. |
Кроме того, отсутствуют рассчитанные на чрезвычайную ситуацию или обеспечивающие защиту приюты для жертв насилия в семье. |
Readily available and objective data are often absent and systematic, ad hoc baseline surveys are not sufficiently used. |
Легко доступные и объективные данные нередко отсутствуют, а систематические специальные базовые обследования используются в недостаточной степени. |
No average data were, however, available for the subregion as a whole. |
Однако средние данные по этому субрегиону в целом отсутствуют. |
No gender-disaggregated statistics were available for school dropout rates for girls and boys. |
Статистические показатели отсева из школы с разбивкой по признаку пола отсутствуют. |
No recent estimates are available on the number of people who are homeless in Alberta. |
Оценки в отношении количества бездомных в Альберте за последнее время отсутствуют. |
Statistics are not available on the number of people on waiting lists for private non-profit housing and cooperative housing units. |
Статистические данные о числе лиц, ожидающих получения частного некоммерческого и кооперативного жилья, отсутствуют. |
His delegation believed that resort to the court should be limited only to situations where domestic trial procedures were not available or were ineffective. |
Делегация оратора считает, что возможность обращения в Суд должна быть ограничена лишь теми ситуациями, при которых отсутствуют национальные правовые процедуры или когда они оказываются неэффективными. |
2004 infant mortality rates are not available for Pacific peoples. |
Показатели уровня младенческой смертности среди тихоокеанских народностей за 2004 год отсутствуют. |
No data are available for Afghanistan, Bhutan, Tajikistan or Uzbekistan. |
По Афганистану, Бутану, Таджикистану и Узбекистану данные отсутствуют. |
Precise data on the number of Member States that recognized domestic partnerships were not available. |
Точные данные о количестве государств-членов, которые признают домашние партнерские взаимоотношения, отсутствуют. |
No reliable statistical data on abortion are available, but it is evident that the practice continues to be used to terminate unwanted pregnancies. |
Достоверные статистические данные об абортах отсутствуют, однако сообщается, что аборты применяются в случае нежелательной беременности. |
Statistics on the access of other minorities to public institutions were not available. |
По другим меньшинствам статистические данные о доступе к трудоустройству в государственных учреждениях отсутствуют. |
At present, figures to indicate the number of women who are unionized are not readily available. |
В настоящее время данные о числе женщин в составе профсоюзных организаций отсутствуют. |
The data on cities are not yet available on the web site. |
Данные по городам на веб-сайте пока что отсутствуют. |
There are no available data on health indicators for children. |
Данные о показателях здоровья детей отсутствуют. |
However, Delft responded that such evidence was no longer available. |
Однако "Дельфт" в своем ответе сообщила, что такие доказательства отсутствуют. |
In addition, while publications were often downloaded from the OHCHR web site, the number of such downloads was not available. |
Кроме того, хотя публикации зачастую скачивались с веб-сайта УВКПЧ, данные о числе таких копий отсутствуют. |
If land cover statistics are not available, please complete the following table. |
В том случае, если статистические данные о земельном покрове отсутствуют, просьба заполнить следующую таблицу. |
Where trend data are not available, the analysis is based only on most recent estimates. |
Когда данные о динамике отсутствуют, анализ строится лишь на данных оценки за последний период. |
All commercial-bank liabilities are short term, and long-term deposits are generally not available. |
Все обязательства коммерческих банков являются краткосрочными и, как правило, долгосрочные депозиты отсутствуют. |
The LocClim global climate estimator was developed to provide an estimate of climatic conditions at locations where no observations are available. |
Устройство оценки местного климата LocClim было разработано для получения оценки климатических условий в местах, для которых результаты наблюдений отсутствуют. |