(b) Appoint focal points at the highest level of the Government on the implementation of the action plan; |
Ь) назначить на самом высоком правительственном уровне координаторов по вопросам осуществления Плана действий; |
(a) Appoint a judge to the Appeals Tribunal for the remainder of the seven-year term of Judge Courtial, which expires on 30 June 2019; |
а) назначить судью в Апелляционный трибунал на остаток семилетнего срока полномочий судьи Курсьяля, который истекает 30 июня 2019 года; |
(b) Appoint an appropriate corruption investigation body or similar external monitor to ensure the transparency of contracts between public security organs and civilian private security services; |
Ь) назначить соответствующий антикоррупционный следственный орган или аналогичного внешнего наблюдателя в целях обеспечения прозрачности контрактов, заключаемых между публичными органами безопасности и гражданскими частными службами безопасности; |
109.102. Appoint accomplished, independent prosecutors to lead the Prosecutor General and National Anti-Corruption Directorate offices, ensuring they remain free from political interference (United States of America); 109.103. |
109.102 назначить квалифицированных, независимых прокуроров для руководства работой Генеральной прокуратуры и Национального антикоррупционного управления, обеспечивая при этом, чтобы они оставались свободными от политического давления (Соединенные Штаты Америки); |
110.77 Appoint a prison ombudsperson to deploy to local prisons to respond to prisoners' complaints (United States of America); |
110.77 назначить Омбудсмена по делам заключенных для посещения местных тюрем в ответ на получаемые жалобы от заключенных (Соединенные Штаты Америки); |
Appoint, as a matter of urgency, a fact-finding mission which would conduct an on-site investigation of the human rights conditions of Eritreans in Ethiopia, to supplement the mission already agreed for Eritrea; |
назначить в срочном порядке миссию по установлению фактов, которая расследовала бы на месте положение дел в области прав человека эритрейцев в Эфиопии, в дополнение к миссии в Эритрею, в отношении которой уже достигнута договоренность; |
Appoint a high-level commission of multidisciplinary, credible specialists to conduct an urgent inspection of all detention centres with the aim of closing down immediately all facilities that are declared unfit for human habitation; |
а) назначить комиссию высокого уровня, состоящую из заслуживающих доверия специалистов различных дисциплин, для проведения срочной проверки всех исправительных учреждений с целью немедленного закрытия тех из них, которые будут объявлены непригодными для содержания в них людей; |
(b) Appoint a Special Rapporteur, a deputy and an alternate to consider urgent action requests and issue interim or protection measures between sessions; |
Ь) назначить специального докладчика, заместителя докладчика и содокладчика для рассмотрения просьб о принятии срочных мер и принятии временных мер или мер защиты между сессиями; |
(b) Appoint an inter-ministerial delegate for the rule of law or a deputy prime minister who, under the direct supervision of the Prime Minister, would have sole responsibility for promoting and coordinating the activities undertaken by ministries to establish the rule of law; |
Ь) назначить межведомственного уполномоченного по вопросам верховенства права или заместителя Премьер-министра, который, работая под непосредственным контролем Премьер-министра, имел бы прерогативу стимулировать и координировать действия министров в области построения правового государства. |
Appoint a goodwill ambassador on indigenous children and youth and urge all UNICEF ambassadors to pay attention to indigenous children and youth (para. 14) |
Назначить посла доброй воли по вопросам детей и молодежи коренных национальностей и настоятельно призвать всех послов ЮНИСЕФ обратить внимание на проблемы детей и молодежи коренных национальностей (пункт 14) |
Wolsey is supposed to appoint his successor. |
Вулси должен назначить преемника. |
They could appoint someone from outside. |
Могут назначить кого-то со стороны. |
Only the heavens can appoint Eoraha. |
Только Небеса могут назначить царя. |
The state chairman can appoint 10 members. |
10 депутатов должен назначить президент. |
Then why not appoint me to the post? |
Тогда почему не назначить меня? |
Why should I appoint her? |
Почему я должен назначить ее? |
Well, I need to appoint an Interim Chief. |
Мне нужно назначить исполняющего обязанности. |
You can appoint five. |
Вы сможете назначить 5. |
The accused will be entitled to appoint defence counsel. |
Обвиняемый имеет право назначить защитника. |
To appoint the following special coordinators: |
Назначить следующих специальных координаторов: |
I suggest we move on to appoint a second vice-chairman. |
Я предлагаю назначить вторым заместителем председателя |
When are you going to appoint your new editor? |
Когда планируешь назначить нового редактора? |
You can appoint a candidate. |
Вы можете назначить кандидата. |
(b) Appoint the Director of the Division for Oversight Services and the Chief of the Evaluation Branch in the Division for Oversight Services, limiting the term of their appointments to five and four years, respectively, renewable once, and barring re-entry into UNFPA; |
Ь) назначить директора Отдела служб надзора и начальника Сектора оценки в Отделе служб надзора, ограничив срок их пребывания в должности пятью и четырьмя годами соответственно с возможностью пролонгации на один срок и запретив их повторный прием на работу в ЮНФПА; |
Courts could appoint either an administrator or an ad litem guardian. |
Суды вправе назначить либо управляющего, либо опекуна, который будет представлять интересы лица в конкретном судебном деле. |