Requests the Secretary-General to appoint its Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management as a new Coordinator for Multilingualism responsible for the overall implementation of multilingualism Secretariat-wide, and to instruct its Under-Secretary-General for Public Information to continue to inform the public about the importance of this principle; |
просит Генерального секретаря назначить заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению новым координатором по вопросам многоязычия, ответственным за общую реализацию концепции многоязычия в рамках всего Секретариата и поручить заместителю Генерального секретаря по общественной информации продолжать информировать общественность о важности этого принципа; |
(b) The right to defend him- or herself in person or to be defended by counsel or a trusted person; if he or she does not wish to appoint defence counsel or cannot do so, court-appointed counsel shall automatically be assigned; |
Ь) праве защищать себя лично или при помощи адвоката или доверенного лица; если он не желает или не может назначить защитника, то суд назначает ему государственного защитника; |
(b) Encouraging Member States that have not yet done so to appoint national focal points for the coordination of national responses to the Survey, in order to increase the response rate and to improve the quality and consistency of national data provided through the Survey; |
Ь) призвать государства-члены, которые еще не сделали этого, назначить национальных координаторов для координации деятельности по подготовке национальных ответов на вопросник в рамках Обзора в целях повышения количества заполненных вопросников и качества и последовательности национальных данных, представляемых в рамках Обзора; |
Welcoming the Secretary-General's intention to appoint the Resident Coordinator of the United Nations Development Programme as his deputy Special Representative and underlining the importance of a smooth transition of the United Nations role towards traditional development assistance, |
приветствуя намерение Генерального секретаря назначить координатора-резидента Программы развития Организации Объединенных Наций заместителем его Специального представителя и подчеркивая важное значение планомерного перехода Организации Объединенных Наций от выполнения ее нынешних функций к оказанию традиционной помощи в целях развития, |
Requests the Secretary-General, upon adoption of this resolution and acting in consultation with the Committee to appoint two experts to serve on the monitoring mechanism and further requests the Secretary-General to make the necessary financial arrangements to support the work of the monitoring mechanism; |
просит Генерального секретаря после принятия настоящей резолюции и в консультации с Комитетом назначить двух экспертов в состав механизма наблюдения и просит далее Генерального секретаря предусмотреть необходимое финансовое обеспечение работы механизма наблюдения; |
(c) In paragraph 4, requested the Secretary-General to appoint, after consultation with the Conference of the Parties through its Bureau, the first head of the secretariat, with the title of Executive Secretary at the level of Assistant Secretary-General; and |
с) в пункте 4 просила Генерального секретаря назначить, после консультаций с Конференцией Сторон через ее Президиум, первого главу секретариата Конвенции на должность Исполнительного секретаря на уровне помощника Генерального секретаря; и |
Requests the Chairperson of the Commission, after consultations within the Bureau, to appoint an individual of recognized international standing and expertise in human rights as Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea; |
просит Председателя Комиссии, после проведения консультаций с Бюро, назначить специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике из числа лиц, имеющих признанный международный авторитет и опыт в области прав человека; |
I'll talk to the selectmen And have them... Appoint you interim chief. |
Я поговорю с распределяющем и попрошу его назначить тебя временным шерифом. |
Appoint a solicitor, stake your claim and then make some plans for your new life. |
Назначить поверенного, заявить о своих правах и строить планы на новую жизнь. |
Appoint the head of the Light Industry Department with the salary according to the staff payroll. |
Назначить начальником отдела легкой промышленности с окладом согласно штатному расписанию. |
Appoint an Officer of Parliament to oversee the Act; |
х) назначить парламентское должностное лицо для надзора за соблюдением Закона; |
Appoint "development ambassadors" from each Region. |
Назначить "послов развития" от каждого региона. |
Appoint specific committees of male and female experts to eliminate the stereotypes existing in textbooks and recommend alternative texts. |
Назначить специальные комиссии экспертов для пересмотра текстов учебников с целью исключения их них устоявшихся стереотипов, а также для вынесения рекомендаций относительно альтернативного чтения. |
99.17 Appoint a Chairperson to the Fiji Human Rights and Anti-Discrimination Commission (Australia); |
99.17 назначить Председателя Комиссии Фиджи по правам человека и борьбе с дискриминацией (Австралия); |
(a) Appoint the Ombudsman for Equal Opportunities without further delay; |
а) назначить без дальнейшего промедления Уполномоченного по вопросам равных возможностей; |
Appoint leaders of the committee by means of a free vote. |
назначить свободно и путем голосования руководство учредительного органа. |
(c) Appoint a RIS authority |
с) назначить руководящий орган РИС; |
(a) Appoint coordinators for indigenous affairs in all appropriate organizations in the system; |
а) назначить координаторов по делам коренных народов во всех соответствующих организациях системы; |
(b) Appoint a central coordinator within the Civilian Police Unit who will be responsible for managing rotations and repatriations; |
Ь) назначить в состав Группы гражданской полиции центрального координатора, который будет отвечать за вопросы замены и репатриации; |
Appoint constituency engagement specialists in offices of resident coordinators |
Назначить специалистов по вопросам участия субъектов в состав канцелярий координаторов-резидентов |
(c) Appoint a RIS Authority. |
с) Назначить полномочный орган РИС. |
(c) Appoint a chief executive officer without ministerial responsibilities; |
с) назначить руководителя без обязанностей министра; |
(a) Appoint a special rapporteur on statelessness and arbitrary deprivation of nationality; |
а) назначить специального докладчика по вопросам безгражданства и произвольного лишения гражданства; |
(a) Appoint a senior-level focal point with atrocity prevention responsibilities and adequate resources or establish other national mechanisms to implement this mandate; |
а) назначить координаторов высокого уровня, располагающих полномочиями в вопросах предупреждения злодеяний и соответствующими ресурсами или создать другие национальные механизмы для выполнения этого мандата; |
Appoint experts to apply the following provisions: |
либо назначить экспертов, уполномоченных применять следующие положения: |