Английский - русский
Перевод слова Appoint
Вариант перевода Назначить

Примеры в контексте "Appoint - Назначить"

Примеры: Appoint - Назначить
To appoint Ambassador Strmmen as Co-ordinator to preside over substantive discussions on nuclear disarmament and the prevention of nuclear war. Назначить посла Стрёммена в качестве Координатора, с тем чтобы председательствовать на субстантивных дискуссиях по ядерному разоружению и предотвращению ядерной войны.
The Conference needs as soon as possible to appoint the proposed Ambassador-Coordinators and determine their mandates. Конференции нужно как можно скорее назначить предлагаемых послов-координаторов и определить их мандаты.
The nominated States could then appoint local diplomats as their representatives on the staff pension committee. Выбранные государства могут затем назначить местных дипломатов своими представителями в комитете по пенсиям персонала.
I hereby wish to inform the Security Council of my intention to appoint Daniel Bellemare, of Canada, as the next Commissioner. Настоящим я хотел бы сообщить Совету Безопасности о своем намерении назначить следующим Комиссаром Даниеля Беллемаре, Канада.
He was not allowed to appoint a lawyer of his choice. Ему не было разрешено назначить адвоката по своему выбору.
In addition the board would need to appoint an implementing agency. Кроме того, Совету необходимо будет назначить исполнительное учреждение.
In addition, I intend to appoint a new Assistant Secretary-General for disaster risk reduction. Кроме того, я намерен назначить нового помощника Генерального секретаря по вопросам уменьшения опасности бедствий.
Each recipient country should appoint an official focal point for the AHPFM. Каждая страна-реципиент должна назначить координационный пункт для СМСРП.
Mr. Gubran has not been allowed to contact or to appoint a defence lawyer or to establish contact with his consular representative. Гну Губрану не разрешили установить контакт с адвокатом, назначить адвоката или обратиться к представителю консульства его страны.
The court may appoint an expert to evaluate the damage caused. Суд может назначить специалиста для оценки нанесенного ущерба.
To that end, I intend to appoint two facilitators. С этой целью я намерен назначить двух уполномоченных.
At its fourth session, the Forum decided to appoint some members as special rapporteurs to speed up its work by elaborating issues and proposals. На своей четвертой сессии Форум постановил назначить ряд членов специальными докладчиками для ускорения работы над вопросами и предложениями.
It is my intention to appoint Mr. Francis C. Record to that post. Я намерен назначить на освободившуюся должность г-на Фрэнсиса К. Рекорда.
If Parliament elects the candidate, the Reigning Prince must appoint the candidate as judge. Если парламент останавливает свой выбор на кандидате, Правящий Князь обязан назначить этого кандидата судьей.
The Reigning Prince must appoint the candidate as judge who is elected in this popular vote. Правящий Князь обязан назначить судьей кандидата, который был избран по результатам народного голосования.
The Council of the Independent Media Commission needs to appoint its chief executive in accordance with the procedure set out in the law. Совет Независимой комиссии по средствам массовой информации должен назначить своего руководителя в соответствии с предусмотренной в законе процедурой.
I intend to appoint shortly my new representative for Guinea-Bissau to replace Mr. Honwana. Я намерен в ближайшее время назначить вместо г-на Унваны своего нового представителя по Гвинее-Бисау.
The parties to the conflict may appoint an ad hoc member. По одному специальному члену могут назначить стороны, находящиеся в конфликте.
The Senior Public Appointments Committee should appoint the chief executive officer of the Agency for Gender Equality. Комитет по назначениям на руководящие государственные должности должен назначить руководителя Агентства по обеспечению гендерного равенства.
It is my intention to now appoint Johan Verbeke as my Special Coordinator for Lebanon. В настоящий момент я намереваюсь назначить Йохана Вербеке моим Специальным координатором по Ливану.
In March, the Chairperson of the Young Communist League agreed to appoint such a focal point. В марте председатель Лиги молодых коммунистов согласился назначить такого координатора.
The Assembly had discussed the Secretary-General's intention to create the post of Special Adviser, not a proposal to appoint Mr. Luck. Ассамблея рассмотрела намерение Генерального секретаря учредить должность Специального советника, а не предложение назначить г-на Лака.
The Council should appoint a Special Rapporteur on the rights of detainees. Совету следует назначить Специального докладчика по вопросу о правах заключенных.
It may be necessary to appoint one or more interpreters. Может оказаться необходимым назначить одного или нескольких устных переводчиков.
It decided to appoint Pramila Patten as Case Rapporteur for communication 16/2007. Она приняла решение назначить Прамилу Паттен Докладчиком по сообщению 16/2007.