Английский - русский
Перевод слова Appoint
Вариант перевода Назначить

Примеры в контексте "Appoint - Назначить"

Примеры: Appoint - Назначить
Frank, with the City Council trying to appoint an inspector general over us... Фрэнк, поскольку городской совет пытается назначить главного инспектора над нами...
So today I will need someone to move That we appoint an interim artistic director immediately. Поэтому сегодня мне нужно будет выдвинуть кого-то, кого мы сможем назначить временным художественным директором незамедлительно.
Research shows that those making appointments are most likely to appoint people like themselves, that is, men are more likely to appoint men. Результаты исследований показывают, что лица, которые производят назначения, имеют тенденцию назначать на должности представителей своего пола, иными словами, мужчины скорее предпочтут назначить мужчину, нежели женщину.
In criminal proceedings, if a person remanded in custody failed to appoint a defence counsel, the investigating authority was required to appoint an ex officio counsel immediately. При уголовном расследовании, если лицо, взятое под стражу, не выбирает себе адвоката, проводящий расследование орган обязан немедленно назначить официального адвоката.
The Governor is empowered by law to appoint two or more persons to be Coroners in Bermuda and may appoint one of them to be Senior Coroner. Закон предусматривает для губернатора право назначать двух или более лиц на должности коронеров Бермудских островов, одного из которых он может назначить старшим коронером.
The sub-commission may appoint one of its members to produce, after consultation with the other members, a first draft of the recommendations. Подкомиссия может назначить одного из своих членов составителем первого проекта рекомендаций, действующим в консультации с другими ее членами.
I have the honour to inform you that it is my intention to appoint Mr. Ahmedou Ould-Abdallah to that position. Имею честь сообщить Вам, что я намереваюсь назначить на эту должность г-на Ахмеду ульд Абдаллаха.
It is my intention to appoint the United Nations Resident Coordinator in East Timor as my Deputy Special Representative. Я намереваюсь назначить координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе заместителем моего Специального представителя.
Following the elections, I intend to appoint an expanded Cabinet that will reflect the outcome of the ballot. После выборов я намерен назначить расширенный кабинет, состав которого будет отражать результаты голосования.
It further alleged that when a party refused to appoint an arbitrator, the dispute could not be referred to arbitration. Далее он утверждал, что если сторона отказывается назначить арбитра, то спор не может быть передан в арбитраж.
Those efforts were boosted by the decision to appoint a minister of State for human rights to an executive role as Secretary of the Committee. Эти усилия были подкреплены решением назначить на руководящую должность секретаря Комитета государственного министра по правам человека.
Nigeria wholeheartedly supports the initiative of the P6 to appoint Friends to help them in their endeavours. Нигерия всецело поддерживает инициативу шестерки председателей назначить товарищей, дабы помогать им в их усилиях.
His delegation had endorsed the proposal for the Secretary-General to appoint a regional envoy to address that concern, among others. Его делегация поддержала предложение Генерального секретаря назначить регионального посланника для устранения, наряду с другими, и этой озабоченности.
The assigned counsel may request the Registrar to appoint a co-counsel to assist him or her. Назначенный адвокат может просить Секретаря Трибунала назначить второго адвоката для оказания ему помощи.
In accordance with article III of the statute of the Institute, the Council is to appoint three members to the Board. В соответствии со статьей III устава Института Совету надлежит назначить трех членов Совета попечителей.
In accordance with paragraph 6 of resolution 1244, I intend to appoint a new Special Representative in conjunction with the envisaged reconfiguration. В соответствии с пунктом 6 резолюции 1244 я намереваюсь назначить нового Специального представителя в связи с предполагаемым процессом реорганизации.
He declined Thomas Jefferson's offer to appoint him a justice of the Supreme Court. Он отказался от предложения Томаса Джефферсона назначить его судьей Верховного суда.
The decision was taken to appoint him counselor of the nunciature in Belgium in 1981 where he served until 1985. Было принято решение назначить его советником нунциатуры в Бельгии в 1981 году, где он служил до 1985 года.
However, the ruling King of Bahrain has the right to appoint any of his other sons as his successor if he wishes to. Однако правящий король Бахрейна имеет право назначить любого из своих других сыновей в качестве своего преемника, если он захочет.
On January 12 another vote of no confidence allowed the Queen to appoint another cabinet of monarchists. 12 января ещё один вотум недоверия вынудил королеву назначить другой кабинет монархистов.
In 1055 emperor has disposed to appoint successor Confucius, and this title was transferred from generation to generation. В 1055 году император Китая распорядился назначить наследника Конфуция, этот титул передавался от поколения к поколению.
According to Suetonius, Caligula once planned to appoint his favourite horse Incitatus to the Roman Senate. Согласно Светонию, Калигула однажды планировал назначить своего любимого коня Incitatus в римский сенат.
After the death of Larriva, Rafael Correa promised to appoint another woman to the position of Defense Minister. После гибели Ларривы президент Эквадора Рафаэль Корреа пообещал опять назначить на пост министра обороны страны женщину.
Cardinals Ugolino of Ostia (afterwards Pope Gregory IX) and Guido Papareschi were empowered to appoint the new pope. Кардиналы Уголино из Остии (впоследствии папа Григорий IX) и Гвидо из Пренесте были уполномочены назначить нового папу.
Pelham returned to office triumphant, and George was forced to appoint Pitt to the ministry. Пелэм вернулся на пост премьер-министра, одержав триумфальную победу, и Георг был вынужден назначить Питта министром.