| Frank, with the City Council trying to appoint an inspector general over us... | Фрэнк, поскольку городской совет пытается назначить главного инспектора над нами... |
| So today I will need someone to move That we appoint an interim artistic director immediately. | Поэтому сегодня мне нужно будет выдвинуть кого-то, кого мы сможем назначить временным художественным директором незамедлительно. |
| Research shows that those making appointments are most likely to appoint people like themselves, that is, men are more likely to appoint men. | Результаты исследований показывают, что лица, которые производят назначения, имеют тенденцию назначать на должности представителей своего пола, иными словами, мужчины скорее предпочтут назначить мужчину, нежели женщину. |
| In criminal proceedings, if a person remanded in custody failed to appoint a defence counsel, the investigating authority was required to appoint an ex officio counsel immediately. | При уголовном расследовании, если лицо, взятое под стражу, не выбирает себе адвоката, проводящий расследование орган обязан немедленно назначить официального адвоката. |
| The Governor is empowered by law to appoint two or more persons to be Coroners in Bermuda and may appoint one of them to be Senior Coroner. | Закон предусматривает для губернатора право назначать двух или более лиц на должности коронеров Бермудских островов, одного из которых он может назначить старшим коронером. |
| The sub-commission may appoint one of its members to produce, after consultation with the other members, a first draft of the recommendations. | Подкомиссия может назначить одного из своих членов составителем первого проекта рекомендаций, действующим в консультации с другими ее членами. |
| I have the honour to inform you that it is my intention to appoint Mr. Ahmedou Ould-Abdallah to that position. | Имею честь сообщить Вам, что я намереваюсь назначить на эту должность г-на Ахмеду ульд Абдаллаха. |
| It is my intention to appoint the United Nations Resident Coordinator in East Timor as my Deputy Special Representative. | Я намереваюсь назначить координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе заместителем моего Специального представителя. |
| Following the elections, I intend to appoint an expanded Cabinet that will reflect the outcome of the ballot. | После выборов я намерен назначить расширенный кабинет, состав которого будет отражать результаты голосования. |
| It further alleged that when a party refused to appoint an arbitrator, the dispute could not be referred to arbitration. | Далее он утверждал, что если сторона отказывается назначить арбитра, то спор не может быть передан в арбитраж. |
| Those efforts were boosted by the decision to appoint a minister of State for human rights to an executive role as Secretary of the Committee. | Эти усилия были подкреплены решением назначить на руководящую должность секретаря Комитета государственного министра по правам человека. |
| Nigeria wholeheartedly supports the initiative of the P6 to appoint Friends to help them in their endeavours. | Нигерия всецело поддерживает инициативу шестерки председателей назначить товарищей, дабы помогать им в их усилиях. |
| His delegation had endorsed the proposal for the Secretary-General to appoint a regional envoy to address that concern, among others. | Его делегация поддержала предложение Генерального секретаря назначить регионального посланника для устранения, наряду с другими, и этой озабоченности. |
| The assigned counsel may request the Registrar to appoint a co-counsel to assist him or her. | Назначенный адвокат может просить Секретаря Трибунала назначить второго адвоката для оказания ему помощи. |
| In accordance with article III of the statute of the Institute, the Council is to appoint three members to the Board. | В соответствии со статьей III устава Института Совету надлежит назначить трех членов Совета попечителей. |
| In accordance with paragraph 6 of resolution 1244, I intend to appoint a new Special Representative in conjunction with the envisaged reconfiguration. | В соответствии с пунктом 6 резолюции 1244 я намереваюсь назначить нового Специального представителя в связи с предполагаемым процессом реорганизации. |
| He declined Thomas Jefferson's offer to appoint him a justice of the Supreme Court. | Он отказался от предложения Томаса Джефферсона назначить его судьей Верховного суда. |
| The decision was taken to appoint him counselor of the nunciature in Belgium in 1981 where he served until 1985. | Было принято решение назначить его советником нунциатуры в Бельгии в 1981 году, где он служил до 1985 года. |
| However, the ruling King of Bahrain has the right to appoint any of his other sons as his successor if he wishes to. | Однако правящий король Бахрейна имеет право назначить любого из своих других сыновей в качестве своего преемника, если он захочет. |
| On January 12 another vote of no confidence allowed the Queen to appoint another cabinet of monarchists. | 12 января ещё один вотум недоверия вынудил королеву назначить другой кабинет монархистов. |
| In 1055 emperor has disposed to appoint successor Confucius, and this title was transferred from generation to generation. | В 1055 году император Китая распорядился назначить наследника Конфуция, этот титул передавался от поколения к поколению. |
| According to Suetonius, Caligula once planned to appoint his favourite horse Incitatus to the Roman Senate. | Согласно Светонию, Калигула однажды планировал назначить своего любимого коня Incitatus в римский сенат. |
| After the death of Larriva, Rafael Correa promised to appoint another woman to the position of Defense Minister. | После гибели Ларривы президент Эквадора Рафаэль Корреа пообещал опять назначить на пост министра обороны страны женщину. |
| Cardinals Ugolino of Ostia (afterwards Pope Gregory IX) and Guido Papareschi were empowered to appoint the new pope. | Кардиналы Уголино из Остии (впоследствии папа Григорий IX) и Гвидо из Пренесте были уполномочены назначить нового папу. |
| Pelham returned to office triumphant, and George was forced to appoint Pitt to the ministry. | Пелэм вернулся на пост премьер-министра, одержав триумфальную победу, и Георг был вынужден назначить Питта министром. |