Anyone gets too close... |
Любой, кто подберется слишком близко... |
Anyone can rent one. |
Любой желающий может арендовать такой дом. |
Anyone with... balls. |
Любой... у кого кишка не тонка. |
I am going to write to everyone, every address I can find on anyone with anything to do with U.S. aid or malaria funding or the State Department. |
Я буду писать всем; на любой адрес, который найду; любому, кто может хоть что-нибудь сделать; |
In the case of United Nations Radio, anyone with a PC and Internet access can listen to the United Nations daily news in the six official languages and Portuguese. |
Что касается "Радио Организации Объединенных Наций", то любой, у кого есть персональный компьютер и доступ в Интернет, может слушать ежедневные новости Организации Объединенных Наций на шести официальных языках и португальском языке. |
which leaves it open to interpretation by anyone involved, including control personnel on the road. Secondly, many transport operators are not willing to modify their containers and swap bodies to cope with such a requirement. |
Во-первых, трудно установить разумное минимальное требование в отношении такой "соответствующей вентиляции", в результате чего любой участник, включая персонал, осуществляющий проверки на дорогах, может по-своему истолковывать это предписание. |
Occasionally, the NPC will not feel the same way about you as you do for him/her. Once you are rejected, you will be considered "Heartbroken" and anyone you talk to will tell you to come back later when you're not so sad. |
Если же неигровой персонаж не ответит на чувства игрока, он получит статус Отвергнутого или Отвергнутой, и любой неигровой персонаж, с которым вы заговорите, попросит игрока прийти чуть позднее, когда у него станет полегче на душе. |
According to Bob Mankoff, then The New Yorker's cartoon editor, "The cartoon resonated with our wariness about the facile façade that could be thrown up by anyone with a rudimentary knowledge of html." |
Согласно Бобу Манкову (англ.)русск., художнику-редактору The New Yorker, «рисунок нашёл отклик у нашей осторожности перед facile façade, который может подбросить любой знакомый с языком HTML». |
David Hunter of The Hollywood Reporter noted the film as having "all the familiar Bruckheimer elements, and Schumacher does probably as good a job as anyone at bringing off the Hopkins/Rock collision of acting styles and onscreen personas." |
Однако Дэвид Хантер из Hollywood Reporter отметил в фильме наличие «всех знакомых элементов Брукхаймера, и Шумахер сделал наверно столь же хорошую работу, как любой другой, при описании столкновения стилей действия и экранных персон Хопкинс/Рок». |
Next, use short sentences, because grandma, like anyone of us, if you make very long sentences, she gets to the end and she can't remember what you said in the beginning, anymore. |
Далее, используйте короткие предложения, потому что бабуля, как и любой из нас, если вы построите слишком длинные предложения, когда она дойдёт до конца предложения - забудет, что же было в самом начале. |
where the fair and equal practice of political self-determination is held paramount, where every vote has equal weight, where anyone can choose to seek to represent their fellow citizens, where our elections are competitive and informed. |
где справедливость и равноправное политическое самоопределение имеют первостепенное значение, где голос каждого равен голосу других, где любой может изъявить желание представлять своих сограждан, где выборы конкурентные и прозрачные. |
Anyone could have taken the keys. |
Любой мог взять ключи. |
Anyone could've gotten to them. |
Любой мог их взять. |
Anyone could've told you that. |
Любой мог сказать вам. |
Anyone gullible enough to be duped deserves it. |
Любой достаточно легковерный заслуживает этого. |
Anyone can stand in front of a target. |
Любой может постоять у мишени. |
Anyone can listen in on your phone. |
Любой может прослушать ваш телефон |
Anyone can comfort me with promises again |
Любой может успокоить меня обещаниями |
Anyone might have used the logs. |
Любой мог использовать полено. |
The eventual stipulation of any special conditions for women would involve establishment of discrimination against women, which would, on the other hand, oppose the provisions under the Constitutional declaration: "anyone has the right to apply and work in any position under equal conditions". |
Определение любых особых условий для женщин предполагало бы дискриминацию в отношении женщин и противоречило бы положениям Конституционной декларации о том, что "каждый имеет право претендовать и работать на любой должности на равных условиях". |
2.15 Credit-Rating Agencys employees are prohibited from soliciting money, gifts or favours from anyone with whom Credit-Rating Agency does business and are prohibited from accepting gifts offered in the form of cash or any gifts exceeding UAH50 in value. |
2.15. Работники агентства "Кредит-Рейтинг" не могут просить или требовать денег, подарков или услуг от какой-либо стороны, с которой рейтинговое агентство ведет дела, и не могут принимать подарки от нее в любой форме, стоимость которых превышает 50 грн. |
As no deuce remains to appear on the board, it will be impossible to make three deuces or deuces full, and anyone with any matching card to the board will make a higher pair. |
Поскольку среди открытых карт не может быть двоек, то невозможно собрать трипс или каре двоек, а любой из соперников при совпадении одной из своих карт с одной из карт стола будет иметь более высокую пару. |
Anyone can get it! Maids! |
Любой человек может заболеть! |
(c) To assist, encourage or induce, in any way, anyone to engage in any activity prohibited to a State Party under this Convention , |
с) не помогать, не поощрять или не побуждать каким-либо образом кого бы то ни было к проведению любой деятельности, запрещаемой государству-участнику настоящей Конвенции», |
And everyone agrees that trees are beautiful, and I'venever met anyone who says, "I don't like trees." |
Любой согласится с тем, что деревья красивы. Я не встретилникого, кто бы сказал: «Мне не нравятся деревья». |