| Anyone, who has lived with a zombie knows, zombies don't sleep. | Любой, кто имел дело с зомби, знает, что они никогда не спят. |
| Anyone could tell that was a clever lie! | Любой бы понял, что это хитроумная ложь! |
| Anyone here in the clubhouse could have stepped out the back and nipped into those woods. | Любой, кто был в клубе, мог выйти с чёрного хода и углубиться в лес. |
| Anyone would have saved the child from the truck | Любой спас бы ребёнка, если на него едет огромный грузовик. |
| Anyone who stays here a minute longer is admitting to me personally, they do not have a single spark of human decency. | Любой, кто останется здесь ещё на минуту, признает лично, что у него нет ни единой капли человеческого достоинства. |
| Anyone who misinterprets this position as being "negative" to the negotiations would be doing so either out of ignorance or with ulterior political motivation. | Любой, кто неверно истолковывал бы такую позицию как "негативную" для целей переговоров, поступал бы так либо по незнанию, либо из скрытых политических побуждений. |
| Anyone who has been to Myanmar recently will no doubt realize that the country's economy is very vibrant and dynamic. | Любой, кто побывал в Мьянме в последнее время, убедился в том, что экономика страны находится на подъеме и развивается быстрыми темпами. |
| Anyone looking at me, would they know? | Любой, глядя на меня, будет знать? |
| Anyone arrested must be taken before a judge within 24 hours if a judge is available and otherwise as soon as possible. | Любой арестованный должен предстать перед судьей в течение 24 часов, если судья имеется в наличии, или, при других обстоятельствах, как можно скорее. |
| Anyone who visited East Timor in 1999 or 2000 would be amazed at the progress we have made. | Любой, кто побывал в Восточном Тиморе в 1999 или 2000 годах, удивился бы прогрессу, которого мы добились. |
| Anyone so desperate would be swayed by the prospect of taking a shortcut, which is the easy but the wrong way out. | Любой в столь отчаянном положении склонился бы к перспективе выбора короткого пути, который является легким, но ложным выходом из положения. |
| Anyone who commits a war crime can be tried, but we are not livestock or animals like those that are slaughtered for the Eid. | Любой, кто совершает военные преступления, должен нести судебную ответственность: мы не скот и не животные, которых режут на праздник. |
| Anyone who believes that he or she is the sole possessor of truth, goodness and beauty is not capable of dialogue. | Любой, кто верит в то, что он или она являются единственными обладателями истины, добродетели и красоты, не способен на диалог. |
| Anyone found in possession of such things was put to death. | Любой другой, у кого нашли бы такую вещь, подлежал казни. |
| Anyone familiar with the true situation in Pakistan can bear testimony that there does not exist any plan or campaign, official or otherwise, to persecute the Ahmadi community. | Любой, кто хорошо знаком с реальной обстановкой в Пакистане, может подтвердить, что в этой стране не проводится никакой кампании и не существует ни официального, ни какого-либо иного плана преследования ахмадие. |
| Anyone wanting an overall picture of a given crisis and of the strategy adopted to resolve it would have to consult the Secretary-General's report on a case-by-case basis. | Любой, кто желает представить общую картину того или иного кризиса или получить общее представление о стратегии, используемой для его урегулирования, должен будет прибегнуть к изучению докладов Генерального секретаря, подготавливаемых для каждого конкретного случая. |
| Anyone who has engaged in sport at any time in life is well aware of the beneficial effects of such activities on the body and the mind. | Любой человек, который когда-либо в своей жизни занимался спортом, хорошо знает о полезном воздействии этой деятельности на тело и разум. |
| Anyone who believed himself to have suffered a violation of his rights could take his case to court. | Любой человек, считающий, что его права нарушены, может обратиться со своим делом в суд. |
| Anyone who believed that his constitutional rights had been violated could apply to the Constitutional Court at any time. | Любое лицо, которое посчитает, что его конституционные права были нарушены, может в любой момент обратиться с иском в Конституционный суд. |
| Anyone who lived in Iceland for seven years was eligible for citizenship, on condition that they passed a proficiency test in the Icelandic language. | Любой человек, проживший в Исландии семь лет, вправе рассчитывать на получение гражданства при условии, что он сдаст экзамен на знание исландского языка. |
| Anyone can eat what they want as long as they eat too much. | Любой может есть всё, что хочет, пока не ест слишком много. |
| Anyone who can run a marathon in their 70s deserves my respect, but I'm waiting for a man who makes septuagenarians look youthful. | Любой, кто может пробежать марафон в возрасте 70 лет, заслуживает моего уважения, Но я жду человека, который заставляет 70- летних выглядеть молодыми. |
| Anyone who agrees to play by our rules: | Любой, кто согласится играть по нашим правилам: |
| No. Please, come on. Anyone would have... | О нет, что вы, любой на моём месте... |
| Anyone guilty of a Napster-level crime? | Любой виновный из максимального уровня преступления? |