will: And then, even stranger, so did I. It was all Marcus' fault, really because once you open your door to one person, anyone can come in. |
а потом, еще страннее, влюбился я по правде говоря, это все Маркус виноват потому что, стоит тебе открыть дверь одному, и в нее может войти любой на Новый год я встретил Рэчел она была интересна, умна, привлекательна |
we'd just better not get too close, because if your theory's right, anyone who gets exposed to her could be vulnerable. |
Лучше не подходить к ней слишком близко, потому что, если наша теория верна, любой кто приблизится, уязвим. |
You make every entry impassable except for one, and that one is so narrow and well-defended that anyone trying to enter is easily... battled. |
Ты делаешь каждый вход непроходимым за исключением одного, такого узкого и защищенного, что любой, кто проникнет туда, будет с легкостью... повержен |
But thanks to the internet in the book they will be able to get though that was originally circulated Octopus Books Cikeas Dismantling pracetaknya version but now has anyone dared to publish the full pdf version. |
Но благодаря Интернету в книге, они смогут получить хоть что первоначально было распространено Осьминог книги Cikeas Демонтаж pracetaknya версии, но теперь любой осмелился опубликовать полные версии PDF. |
At this point, Muwanga seized control of the Electoral Commission, along with the power to count the ballots, and declared that anyone disputing his count would be subject to a heavy fine and five years in jail. |
Но в это время контроль над избирательной комиссией взял Муванга и заявил, что любой, кто будет оспаривать подсчет голосов, будет наказан крупным штрафом или пятью годами лишения свободы. |
For me to do Hellboy 3, it could kill me - in terms of physically demanding, for a guy my age, but it's worth it because anyone who sits and listens to Guillermo's version of how this thing ends is completely seduced. |
Для меня «Хеллбой III», это может убить меня - с точки зрения физически сложного для парня моего возраста, но это того стоит, потому что любой, кто сидит и слушает версию Гильермо о том, как эта вещь заканчивается, полностью соблазненный. |
And everyone will gradually accumulate and distribute with their key a collection of certifying signatures from other people, with the expectation that anyone receiving it will trust at least one or two of the signatures. |
И все будут постепенно накапливать и распространять со своими ключами набор заверенных подписей других людей, ожидая, что любой получатель доверяет по крайней мере одной или двум подписям. |
Innovative resident portal GoMap Riga, where anyone can easily participate in the ongoing around them - "-", is a live city map of Riga and later other cities, which was made by us and our friends. |
Вверх люди в вашей GoMap Рига, где любой может легко участвовать в текущих круглый - "жив", наших собственных и наших друзей, построенный в Риге, а затем другая карта города. |
IGN considered that the game improved on the first in every way, and that anyone who liked the concepts introduced by the first game should buy the second. |
IGN считает, что изменения пошли игре на пользу, и что любой, кому понравилась первая часть, должен купить вторую. |
Tisdale has noted that the songs in the album have a message and a story that anyone can relate to, and hoped to reveal her "edgier" side with more mature songs. |
Тисдейл отметила, что у песней в альбоме есть послание и история, которую любой сможет отнести к себе, и надеялась, что она раскроет её «деликатную» сторону более зрелыми песнями. |
Are you telling me you memorized that fact when anyone with a cell phone can find it out in 30 seconds? |
Ты говоришь мне, что помнишь наизусть факт, который любой человек с мобильником может узнать за 30 секунд? |
And at the same time anyone has a right to satisfy his or her interests, so a surrogate mother has a right for gratitude for her help. |
И в то же время, любой человек имеет право удовлетворять свои интересы, а значит, суррогатная мама имеет право на благодарность за свою помощь. |
And I'm warning you... anyone, either side, gets out of line, I will clamp down on you like a bear trap on a chicken leg. |
И я вас предупреждаю... если кто-нибудь, с любой из сторон, переступит границу, то я зажму вас также как медвежий капкан может зажать куриную ножку. |
Article 3 of the same act provides a penalty of life imprisonment for anyone who possesses, acquires, buys, sells, delivers, transports or offers any weapons, ammunition or explosives for the purpose of trading therein in any manner whatsoever. |
Кроме того, в соответствии со статьей З того же закона любое лицо, которое имеет, добывает, покупает, продает, доставляет, перевозит или поставляет оружие, боеприпасы или взрывчатые вещества в любой форме, подлежит пожизненному лишению свободы. |
Both in the capital and in the regions, the Georgian Procurator's Office has instituted hotlines whereby anyone may telephone a procurator at any time to report a violation of his or her rights. |
В органах прокуратуры Грузии, в центре и на местах, задействованы "горячие линии", посредством которых любой человек, в любое время может связаться по телефону с прокурором и сообщить о нарушении его прав. |
The Council of State and the administrative courts are a means of judicial remedy to which anyone can resort in order to contest decisions taken by the executive authority, regardless of whether such decisions are positive or negative. |
Государственный совет и административные суды выступают в качестве средств судебной защиты, к которым может обратиться любой гражданин с целью обжаловать решения, принятые органом исполнительной власти независимо от того, являются ли такие решения позитивными или негативными. |
As has been mentioned above, anyone whose rights have been violated, for example, as a result of discrimination, may file a constitutional complaint with the Constitutional Tribunal, or submit a request to the Commissioner for Citizens' Rights. |
Как упоминалось выше, любой человек, права которого нарушены, например в результате дискриминации, может подать конституционную жалобу в Конституционный суд или обратиться с ходатайством к Уполномоченному по гражданским правам. |
The court likened the fact that, once made available on the internet, anyone could have saved a copy of the website's source code to their personal computer and held that the website was indeed published. |
Суд высказался, что как только произведение стало доступным в интернете, любой желающий мог сохранить копию исходного кода сайта на их персональном компьютере и постановил, что сайт был действительно опубликован. |
Moreover, does anyone, for example, want to see China return to the years of bloody warlordism of the early twentieth century? |
Кроме того, хочет ли, например, любой человек, чтобы Китай вернулся к годам кровавой военной диктатуры начала двадцатого века? |
In a contributed presentation on "Planning for Disability", the point was made that disability was normal: it could happen to anyone at any point in the life cycle. |
В одном из представленных материалов, озаглавленном "Планирование с учетом интересов инвалидов", была высказана мысль о том, что инвалидность является нормальным явлением - это может произойти с каждым в любой момент жизненного цикла. |
I know I know more than anyone in this room, and I know where to find Lou De Long. |
Я знаю... я знаю больше, чем любой в этой комнате, и я знаю, где найти Лу Де Лонга. |
that said, anyone who wants to leave can leave. |
Поэтому, любой кто хочет уйти, может уйти. |
So anyone can turn up with a subject and expect to get paid for it? |
Значит, любой может привезти объект и получить за него деньги? |
And maybe now we can put to bed all of your righteous lecturing about hard work and accept the fact that, through the power of the Internet, anyone can be an M.D. |
И возможно, теперь мы спокойно можем засунуть в корзину все твои праведные лекции насчет тяжелого труда И принять тот факт, что с помощью силы интернета, любой может быть врачом |
you left everything opened, anyone could have gone with the cash - no, leave it, it's my fault. |
Ты оставил все открытым, любой может вынести, что захочет - Это я виноват |