Английский - русский
Перевод слова Anyone
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Anyone - Любой"

Примеры: Anyone - Любой
Anyone who sides with him will die! Любой, кто пойдёт за ним умрёт!
Anyone with a modicum of common sense would have considered! Любой на вашем месте предположил бы!
Anyone can register in the databank, but in the recruitment of new members special attention is given to diversity and hence also to the balanced distribution of men and women. В банк данных может записаться любой, но при наборе новых членов особое внимание уделяется многообразию и, следовательно, сбалансированному представительству женщин и мужчин.
Anyone that had any heart, any compassion at all, would shut down all zoos, especially one that would keep a polar bear in those conditions. Любой у кого есть сердце и немного сострадания, закрыл бы все зоопарки, особенно тот, который бы содержал белого медведя в таких условиях.
Anyone can canoodle in July and August, but will he be gone by September? Любой может нежничать в июле и августе, но будет ли он делать это в сентябре?
Anyone could have put something in it, right? Но туда ведь любой мог положить ключ?
Anyone who learns to play the piano will be taught to do it the same way, to use the same set of instruments. Любой, кто учится играть на рояле, будет обучен действовать одним определённым образом, использовать один и тот же набор инструментов.
Anyone who wants to participate yet, can be up to 25 October 2009 to 23:59:59 Clock to publish his article and send a trackback. Любой, кто хочет принять участие еще, может быть до 25 Октябрь 2009 в 23:59:59 часов опубликовать свою статью и отправить Trackback.
Anyone he likes, since he has no use for the Queen, and his mistress, Diane, is away. Любой кто ему нравится, так как он не имеет никакого смысла для королевы, и его любовница, Диана, будет в отъезде.
Anyone attempting to circumvent the barricades... Любой, кто попытается пройти за ограждение
Anyone may present objections at this forum concerning the programmes of any broadcasting company and the broadcaster who violated the law must publish the findings of the Complaints Committee without explanatory comments, or propose that the complainant present his view. Любой человек может представить в этот комитет протест в отношении деятельности любой радио- или телевизионной компании, а в случае нарушения закона такая компания обязана опубликовать решение данного комитета без своих пояснительных замечаний или предложить лицу, подавшему такую жалобу, изложить свою точку зрения.
Anyone that's here that's not ashamed, and angry, should resign. Любой из вас, кому не стыдно и не досадно, должен уйти.
Anyone who felt that he or she was being discriminated against for gender-related reasons could file a complaint with the Gender Equality Board. Любой человек, который считает, что он или она подвергается дискриминации по причинам гендерного характера, может подать жалобу в Совет по вопросам гендерного равенства.
Anyone, the author says, must be given a hearing by the competent judicial authority before an order for imprisonment on charges can be issued. По словам автора, любой человек должен быть заслушан компетентным судебным органом до выдачи ордера на его заключение под стражу на основании предъявленных ему обвинений.
Anyone can tilt the window without the key, but no one can open it. Любой человек сможет приоткрыть окно в режим проветривания, но не сможет его открыть.
Anyone may create a class, but the head instructor retains full control over the class content, along with administrative abilities such as endorsing good answers and viewing more detailed statistics on class activity. Любой может создать класс, но ведущий инструктор имеет полный контроль над классом, наряду с возможностями администрирования, такими, как поддержка правильных ответов, просмотр подробной статистики и активности класса.
Anyone who wanted to get a vivid idea of the trumpeter's development over the previous eight years or so should compare with the versions on this 1964 live recording. Любой, кто хотел получить яркое представление о развитии трубача за предыдущие восемь лет, должен сравнить с версиями на этой записи 1964 года».
Anyone who knew how devoted the midwife was to her son would know she would never have abandoned her wounded Karli. Любой, кто знал, как отдавала себя акушерка своему сыну, также знал, что она никогда бы не покинула своего раненого Карли.
Anyone - foreigners as well as Germans - can commit Hochverrat [high treason] by using force or the threat of force to undermine the Basic Law, the German constitution. Любой человек, будь то иностранец или немец, могут совершить Hochverrat [государственную измену] используя силу или угрозу применения силы для подрыва основного закона - немецкой конституции.
Anyone who wants a taste of him gets a taste of me too. Любой, кто попробует причинить вред ему, должен сперва перешагнуть через меня.
Anyone reading the paragraph in good faith would see from the first sentence that what the Committee was concerned about was the length of judicial proceedings which might lead to a prolonged stay on death row. Любой, кто будет знакомиться с этим пунктом в духе доброй воли, поймет из первого предложения этого пункта, что Комитет высказывает озабоченность по поводу того, что продолжительность судебного разбирательства может обусловить продолжительное пребывание в качестве приговоренного к смертной казни.
Anyone who says they're not is either lying or needs to see a shrink. Любой, кто утверждает, что не испытывает страха, либо лжет, либо нуждается в помощи психиатра.
Anyone who without just cause reveals secrets brought to his knowledge by virtue of his profession, occupation or mission shall, where such action causes injury, be punished by a fine of 100 to 2,000 pesos. Любой, кто без надлежащих на то оснований разглашает секреты, которые стали ему известны в силу его профессиональных занятий, должности или функций, если такие его действия причиняют вред, подлежит наказанию в виде штрафа на сумму от 100 до 2000 песо .
Anyone who violates any other provision of this Act or any regulation issued in pursuance hereof shall be subject to a penalty of imprisonment for a term of up to three years, and the weapons shall be confiscated. Любой, кто нарушает какое-либо иное положение настоящего Закона или какой-либо подзаконный акт, изданный на его основании, наказывается тюремным заключением на срок до трех лет, а оружие конфискуется.
Anyone who violated a court protection order was subject to imprisonment and domestic violence was prosecuted under the relevant provisions of the Criminal Law with regard to assault and grievous bodily harm. Любой, кто нарушает постановление суда о защите, подлежит заключению в тюрьму, а бытовое насилие преследуется в соответствии с положениями Уголовного кодекса в случае физического насилия или нанесения тяжких телесных повреждений.