Английский - русский
Перевод слова Anyone
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Anyone - Любой"

Примеры: Anyone - Любой
I was vilified for doing what anyone in my position would do. меня осудили за то, что сделал бы любой на моем месте.
The Afghan people have been overwhelmed by large amounts of sophisticated weapons, which were helpful in waging the war against foreign occupation but whose existence is disastrous for peace, if anyone can command a situation by use of weapons. Афганский народ подавлен большим количеством современных вооружений, которые помогают вести войну против иностранной оккупации, но их наличие разрушительно для мира, если любой может владеть ситуацией с помощью оружия.
Therefore, it is our view that the first step in Jammu and Kashmir is to hold fresh elections in which anyone who is eligible under the terms of the Indian Constitution can participate. Поэтому, по нашему мнению, первым шагом в отношении Джамму и Кашмира должно стать проведение новых выборов, в которых может принять участие любой, имеющий на это право в соответствии с индийской конституцией.
Under article 350 of the above-mentioned Act, anyone who, in person or through a third party, exposes a child under seven years of age to danger in a public place is liable to a penalty of imprisonment and a fine. Согласно статье 350 вышеупомянутого Акта, любой, кто лично или посредством третьей стороны подвергает ребенка в возрасте до семи лет опасности в общественном месте, подлежит наказанию в виде лишения свободы и штрафа.
I got the feeling that anyone engaged to Helen would be saving for a long, long time. У меня появилось чувство, что любой, помолвленный с Хелен, будет копить деньги очень, очень долго.
With respect, sir, I can follow orders as well as anyone, but I might have turned up more than spuds at Greenwich if I knew what I was looking for. Со всем уважением, сэр, я могу выполнять приказы, как любой другой, но я бы оказался в Гринвиче более полезным, если б знал, что искал.
We are creating a world where anyone, anywhere, may express his or her beliefs, no matter how singular, without fear of being coerced into silence or conformity. Мы создаём мир, где любой желающий, в любом месте, может выражать свои убеждения, независимо от того, один он или нет, без страха принуждения к молчанию и подчинению.
Ed, I, as much as anyone, know how hard it is to lose someone. Эд! Я, как любой человек, знаю, как тяжело кого-то терять.
All it takes is one overzealous agent who wants to save the world, and this man, John Raymond, and anyone suspected of aiding him will be shot on sight. Всё, что нужно - один усердный агент, которых хочет спасти мир, и этот Джон Рэймонд, и любой, кто подозревается в пособничестве будет расстрелян на месте.
We reiterate our support for the presidential statement made on behalf of the Council on 17 September, which declares that anyone attempting to harm United Nations personnel in Haiti will be held personally responsible. Мы вновь заявляем о нашей поддержке заявления Председателя, сделанного от имени Совета 17 сентября, в котором объявляется о том, что любой, кто попытается причинить вред персоналу Организации Объединенных Наций в Гаити, будет нести за это личную ответственность.
Under the Law On Public Information in the Republic of Serbia anyone is free to establish a newspaper, the only requirement being to register it with the competent court. Согласно Закону об общественной информации Республики Сербии любой человек имеет право основать газету, ему лишь необходимо зарегистрировать ее в компетентном судебном органе.
Another provision which has also been used to arrest individuals is section 122 (1) of the Penal Code under which anyone found guilty of "high treason" can be punished with death. Еще одним положением, которое также используется для ареста отдельных лиц, является часть 122 (1) уголовного кодекса; согласно ее нормам любой человек, признанный виновным в "государственной измене", может быть казнен.
Under the Constitution, anyone who argues that a fundamental right has been, is being or is likely to be infringed in relation to him may apply to the Constitutional Court for redress. В соответствии с Конституцией любой гражданин, который полагает, что его основное право нарушалось, нарушается или может быть нарушено, имеет право обратиться в Конституционный суд для возмещения ущерба.
As of 1 January 1993 anyone residing in Denmark who needs hospital treatment may choose between all public hospitals and a number of private hospitals which cooperate with the public hospital services. С 1 января 1993 года, любое лицо, проживающее в Дании и нуждающееся в стационарном лечении, может выбирать между любой государственной больницей и рядом частных лечебных учреждений, которые сотрудничают с государственными больницами в предоставлении услуг.
Under article 233 (a), anyone found guilty of publicly attacking a person or group of persons on the grounds mentioned was liable to a fine or imprisonment of up to two years. В соответствии со статьей 233(a) любой, кто будет признан виновным в публичном посягательстве на какое-либо лицо или группу лиц на вышеупомянутых основаниях, наказывается штрафом или лишением свободы на срок до двух лет.
Firstly, one is not able to set a sensible minimum requirement for such "adequate ventilation", which leaves it open to interpretation by anyone involved, including control personnel on the road. Во-первых, трудно установить разумное минимальное требование в отношении такой "соответствующей вентиляции", в результате чего любой участник, включая персонал, осуществляющий проверки на дорогах, может по-своему истолковывать это предписание.
For example, due to civil society demands, anyone can now bring a complaint against a multinational firm, operating within the sphere of the OECD Guidelines, to the attention of a National Contact Point - a non-judicial review procedure. Например, в соответствии с требованиями гражданского общества, теперь любой может подать жалобу на многонациональную фирму, операции которой подпадают под сферу действия Руководящих принципов ОЭСР, в соответствующий национальный контактный центр - внесудебную надзорную процедуру.
These data of public interest can be accessible to anyone, except when they are classified as secret data or if their publication is restricted by law. Любой человек может получить доступ к таким данным, представляющим общественный интерес, если только они не признаны секретными или если их публикация не ограничена законом.
It refers to section 25 of the Jamaican Constitution, which provides that anyone who alleges that any of his constitutional rights have been violated may apply to the Supreme Court for redress. При этом оно ссылается на раздел 25 Конституции Ямайки, в котором предусматривается, что любой человек, считающий, что было нарушено какое-либо из его конституционных прав, может обращаться в Верховный суд в целях восстановления в правах.
As to the question on the rights of detainees, he explained that anyone detained for longer than six hours must be informed of the offence he was suspected of having committed and the grounds for that suspicion. Что касается вопроса о правах задержанных, то г-н Магнуссон поясняет, что любой человек, задержанный на срок более шести часов, должен быть проинформирован о правонарушении, в совершении которого он подозревается, и об основаниях для таких подозрений.
Under article 97 of the Code of Criminal Procedure, anyone could complain of a violation of his rights and demand compensation. В соответствии со статьей 97 Уголовно-процессуального кодекса любой гражданин может подать жалобу на нарушение его прав и потребовать восстановления в правах.
In reply to a question by Mr. Buergenthal about the spelling of names in official documents, he said that anyone could spell their own name according to its pronunciation in their mother tongue. В ответ на вопрос г-на Бюргенталя относительно написания имен в официальных документах выступающий говорит, что любой человек может использовать такое написание собственного имени, которое соответствует правилам произношения на его родном языке.
The Criminal Code also imposes penalties on anyone who in any form hinders another's free and full enjoyment of those freedoms guaranteed by the Constitution and by the law. Кроме того, в уголовном кодексе предусматриваются наказания для тех, кто в любой форме препятствует другим лицам осуществлять право на эти свободы, гарантированные конституцией и законодательством.
No other cases had been recorded, but anyone could go to court and file a complaint of bodily harm against a police officer or indeed any other person. Больше никаких дел не зарегистрировано, но любой человек может обратиться в суд и подать жалобу на полицейского и, конечно, на любого другого гражданина, относительно причинения вреда здоровью.
The Costa Rican justice system does not make exceptions for anyone who commits an unlawful act, so any authority which resorts to methods other than those provided in law in order to obtain evidence will be responsible for its acts and will be prosecuted. В уголовном праве Коста-Рики не предусмотрено изъятий в отношении лиц, совершивших правонарушения; таким образом, любой орган, применяющий методы, не предусмотренные законом, для получения доказательств, подлежит уголовной ответственности за свои действия.